1.關于詩經的對聯
詩經——《氓》
氓之蚩蚩,抱布貿絲。 匪來貿絲,來即我謀。 送子涉淇,至于頓丘。 匪我愆期,子無良媒。 將子無怒,秋以為期。
乘彼垝垣,以望復關。 不見復關,泣涕漣漣。 既見復關,載笑載言。 爾卜爾筮,體無咎言。 以爾車來,以我賄遷。
桑之未落,其葉沃若。 于嗟鳩兮,無食桑葚。于嗟女兮,無與士耽。 士之耽兮,猶可說也; 女之耽兮,不可說也!
桑之落矣,其黃而隕。 自我徂爾,三歲食貧。淇水湯湯,漸車帷裳。女也不爽,士貳其行。 士也罔極,二三其德。
三歲為婦,靡室勞矣。 夙興夜寐,靡有朝矣。 言既遂矣,至于暴矣。 兄弟不知,咥其笑矣。 靜言思之,躬自悼矣。
及爾偕老,老使我怨。 淇則有岸,隰則有泮。 總角之宴,言笑晏晏。 信誓旦旦,不思其反。 反是不思,亦已焉哉!
編輯本段【譯文】
那個人老實忠厚,拿布來換絲(有兩說,皆可通。一是將“布”釋為布匹,則“抱布貿絲”意為拿著布來換我的絲;二是將“布”釋為古錢幣,則“抱布貿絲”意為拿著錢來買我的絲)。并不是真的來換絲,到我這來是商量婚事的。送你渡過淇水,直送到頓丘。不是我故意拖延時間,而是你沒有好媒人啊。請你不要生氣,把秋天訂為婚期吧。
登上那倒塌的墻,遙望那來的人。沒看見那來的人,眼淚簌簌地掉下來。終于看到了你,就又說又笑。你用龜板、蓍草占卦,沒有不吉利的預兆。你用車來接我,我帶上財物嫁給你。
桑樹還沒落葉的時候,它的葉子新鮮潤澤。唉,斑鳩啊,不要貪吃桑葚!唉,姑娘呀,不要沉溺于男子的愛情中。男子沉溺在愛情里,還可以脫身。姑娘沉溺在愛情里,就無法擺脫了。
桑樹落葉的時候,它的葉子枯黃,紛紛掉落了。自從我嫁到你家,多年來忍受貧苦的生活。淇水波濤滾滾,水花打濕了車上的布幔。女子沒有什么差錯,男子行為卻前后不一致了。男人的愛情沒有定準,他的感情一變再變。
多年來做你的妻子,家里的苦活兒沒有不干的。早起晚睡,沒有一天不是這樣。你的心愿滿足后,就對我開始施暴。兄弟不了解我的處境,都譏笑我。靜下來想想,只能自己傷心。
原想同你白頭到老,但相伴到老將會使我怨恨。淇水再寬總有個岸,低濕的洼地再大也有個邊(意思是什么事物都有一定的限制,反襯男子的變化無常)。少年時一起愉快地玩耍,盡情地說笑。誓言是真摯誠懇的,沒想到你會變心。你違背誓言,不念舊情,那就算了吧!
《采薇》
采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。
靡室靡家,玁狁之故。不遑啟用,玁狁之故。
采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂止。
憂心烈烈,載饑載渴。我戍未定,靡使歸聘!
采薇采薇,薇亦剛止。曰歸曰歸,歲亦陽止。
王事靡盬,不遑啟用。憂心孔疚,我行不來!
彼爾維何?維常之華。彼路斯何?君子之車。
戎車既駕,四牡業業。豈敢定居?一月三捷!
駕彼四牡,四牡騤騤。君子所依,小人所腓。
四牡翼翼,象弭魚服。豈不日戒,玁狁孔棘!
昔我往矣,楊柳依依;今我來思,雨雪霏霏。
行道遲遲,載渴載饑。我心傷悲,莫知我哀!
[譯文]
采薇采薇一把把,薇菜新芽已長大。說回家呀道回家,眼看一年又完啦。有家等于沒有家,為跟玁狁去廝殺。沒有空閑來坐下,為跟玁狁來廝殺。
采薇采薇一把把,薇菜柔嫩初發芽。說回家呀道回家,心里憂悶多牽掛。滿腔愁緒火辣辣,又饑又渴真苦煞。防地調動難定下,書信托誰捎回家!
采薇采薇一把把,薇菜已老發杈枒。說回家呀道回家,轉眼十月又到啦。王室差事沒個罷,想要休息沒閑暇。滿懷憂愁太痛苦,生怕從此不回家。
什么花兒開得盛?棠棣花開密層層。什么車兒高又大?高大戰車將軍乘。駕起兵車要出戰,四匹壯馬齊奔騰。邊地怎敢圖安居?一月要爭幾回勝!
駕起四匹大公馬,馬兒雄駿高又大。將軍威武倚車立,兵士掩護也靠它。四匹馬兒多齊整,魚皮箭袋雕弓掛。哪有一天不戒備,軍情緊急不卸甲!
回想當初出征時,楊柳依依隨風吹;如今回來路途中,大雪紛紛滿天飛。道路泥濘難行走,又渴又饑真勞累。滿心傷感滿腔悲。我的哀痛誰體會!
2.關于詩經的對聯
詩經——《氓》 氓之蚩蚩,抱布貿絲。
匪來貿絲,來即我謀。 送子涉淇,至于頓丘。
匪我愆期,子無良媒。 將子無怒,秋以為期。
乘彼垝垣,以望復關。 不見復關,泣涕漣漣。
既見復關,載笑載言。 爾卜爾筮,體無咎言。
以爾車來,以我賄遷。 桑之未落,其葉沃若。
于嗟鳩兮,無食桑葚。于嗟女兮,無與士耽。
士之耽兮,猶可說也; 女之耽兮,不可說也! 桑之落矣,其黃而隕。 自我徂爾,三歲食貧。
淇水湯湯,漸車帷裳。女也不爽,士貳其行。
士也罔極,二三其德。 三歲為婦,靡室勞矣。
夙興夜寐,靡有朝矣。 言既遂矣,至于暴矣。
兄弟不知,咥其笑矣。 靜言思之,躬自悼矣。
及爾偕老,老使我怨。 淇則有岸,隰則有泮。
總角之宴,言笑晏晏。 信誓旦旦,不思其反。
反是不思,亦已焉哉! 編輯本段【譯文】 那個人老實忠厚,拿布來換絲(有兩說,皆可通。一是將“布”釋為布匹,則“抱布貿絲”意為拿著布來換我的絲;二是將“布”釋為古錢幣,則“抱布貿絲”意為拿著錢來買我的絲)。
并不是真的來換絲,到我這來是商量婚事的。送你渡過淇水,直送到頓丘。
不是我故意拖延時間,而是你沒有好媒人啊。請你不要生氣,把秋天訂為婚期吧。
登上那倒塌的墻,遙望那來的人。沒看見那來的人,眼淚簌簌地掉下來。
終于看到了你,就又說又笑。你用龜板、蓍草占卦,沒有不吉利的預兆。
你用車來接我,我帶上財物嫁給你。 桑樹還沒落葉的時候,它的葉子新鮮潤澤。
唉,斑鳩啊,不要貪吃桑葚!唉,姑娘呀,不要沉溺于男子的愛情中。男子沉溺在愛情里,還可以脫身。
姑娘沉溺在愛情里,就無法擺脫了。 桑樹落葉的時候,它的葉子枯黃,紛紛掉落了。
自從我嫁到你家,多年來忍受貧苦的生活。淇水波濤滾滾,水花打濕了車上的布幔。
女子沒有什么差錯,男子行為卻前后不一致了。男人的愛情沒有定準,他的感情一變再變。
多年來做你的妻子,家里的苦活兒沒有不干的。早起晚睡,沒有一天不是這樣。
你的心愿滿足后,就對我開始施暴。兄弟不了解我的處境,都譏笑我。
靜下來想想,只能自己傷心。 原想同你白頭到老,但相伴到老將會使我怨恨。
淇水再寬總有個岸,低濕的洼地再大也有個邊(意思是什么事物都有一定的限制,反襯男子的變化無常)。少年時一起愉快地玩耍,盡情地說笑。
誓言是真摯誠懇的,沒想到你會變心。你違背誓言,不念舊情,那就算了吧! 《采薇》 采薇采薇,薇亦作止。
曰歸曰歸,歲亦莫止。 靡室靡家,玁狁之故。
不遑啟用,玁狁之故。 采薇采薇,薇亦柔止。
曰歸曰歸,心亦憂止。 憂心烈烈,載饑載渴。
我戍未定,靡使歸聘! 采薇采薇,薇亦剛止。曰歸曰歸,歲亦陽止。
王事靡盬,不遑啟用。憂心孔疚,我行不來! 彼爾維何?維常之華。
彼路斯何?君子之車。 戎車既駕,四牡業業。
豈敢定居?一月三捷! 駕彼四牡,四牡騤騤。君子所依,小人所腓。
四牡翼翼,象弭魚服。豈不日戒,玁狁孔棘! 昔我往矣,楊柳依依;今我來思,雨雪霏霏。
行道遲遲,載渴載饑。我心傷悲,莫知我哀! [譯文] 采薇采薇一把把,薇菜新芽已長大。
說回家呀道回家,眼看一年又完啦。有家等于沒有家,為跟玁狁去廝殺。
沒有空閑來坐下,為跟玁狁來廝殺。 采薇采薇一把把,薇菜柔嫩初發芽。
說回家呀道回家,心里憂悶多牽掛。滿腔愁緒火辣辣,又饑又渴真苦煞。
防地調動難定下,書信托誰捎回家! 采薇采薇一把把,薇菜已老發杈枒。說回家呀道回家,轉眼十月又到啦。
王室差事沒個罷,想要休息沒閑暇。滿懷憂愁太痛苦,生怕從此不回家。
什么花兒開得盛?棠棣花開密層層。什么車兒高又大?高大戰車將軍乘。
駕起兵車要出戰,四匹壯馬齊奔騰。邊地怎敢圖安居?一月要爭幾回勝! 駕起四匹大公馬,馬兒雄駿高又大。
將軍威武倚車立,兵士掩護也靠它。四匹馬兒多齊整,魚皮箭袋雕弓掛。
哪有一天不戒備,軍情緊急不卸甲! 回想當初出征時,楊柳依依隨風吹;如今回來路途中,大雪紛紛滿天飛。道路泥濘難行走,又渴又饑真勞累。
滿心傷感滿腔悲。我的哀痛誰體會。
3.關于詩經的對聯我要關于《氓》或者是《采薇》的對聯
詩經——《氓》氓之蚩蚩,抱布貿絲。
匪來貿絲,來即我謀。 送子涉淇,至于頓丘。
匪我愆期,子無良媒。 將子無怒,秋以為期。
乘彼垝垣,以望復關。 不見復關,泣涕漣漣。
既見復關,載笑載言。 爾卜爾筮,體無咎言。
以爾車來,以我賄遷。桑之未落,其葉沃若。
于嗟鳩兮,無食桑葚。于嗟女兮,無與士耽。
士之耽兮,猶可說也; 女之耽兮,不可說也!桑之落矣,其黃而隕。 自我徂爾,三歲食貧。
淇水湯湯,漸車帷裳。女也不爽,士貳其行。
士也罔極,二三其德。三歲為婦,靡室勞矣。
夙興夜寐,靡有朝矣。 言既遂矣,至于暴矣。
兄弟不知,咥其笑矣。 靜言思之,躬自悼矣。
及爾偕老,老使我怨。 淇則有岸,隰則有泮。
總角之宴,言笑晏晏。 信誓旦旦,不思其反。
反是不思,亦已焉哉!《采薇》采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。
靡室靡家,玁狁之故。不遑啟用,玁狁之故。
采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂止。
憂心烈烈,載饑載渴。我戍未定,靡使歸聘!采薇采薇,薇亦剛止。
曰歸曰歸,歲亦陽止。王事靡盬,不遑啟用。
憂心孔疚,我行不來!彼爾維何?維常之華。彼路斯何?君子之車。
戎車既駕,四牡業業。豈敢定居?一月三捷!駕彼四牡,四牡騤騤。
君子所依,小人所腓。四牡翼翼,象弭魚服。
豈不日戒,玁狁孔棘!昔我往矣,楊柳依依;今我來思,雨雪霏霏。行道遲遲,載渴載饑。
我心傷悲,莫知我哀。
4.巧用《詩經》對對聯 蘇東坡有個朋友有意出難題考他
你說的是這個故事吧。
宋神宗年間,遼國派遣使者來中原。翰林學士蘇東坡奉命招待。遼使者出一聯:“三光日月星”,要蘇東坡來對遼使者認為,這是副絕對。因為,聯語中的數量詞,一定要用數量詞來對。上聯用了個“三”字,下聯就不應重復。而“三光”之下只有三個字,那么,無論你用哪個數目來對,下面跟著的字數,不是多于三,就是少于三。誰知,蘇東坡略一思索,就對出下聯:“四詩風雅頌。”妙在“四詩”只有“風、雅、頌”三個名稱。原來《詩經》中“雅”這一部分,又可分為“大雅”和“小雅”。
遼使說:“我還以為是絕對呢。不想讓你輕易對上了。”蘇東坡說:“什么絕對,我還可以補上三聯呢。其一:一陣風雷雨;其二:兩朝兄弟邦,其三:四德元亨利。”遼使問:“《周易》里‘乾’卦里的四德應該是‘元、亨、利、貞’啊,怎么漏了一字?”蘇東坡答:“最后一字是先皇圣諱,臣不能隨口念出。”原來,先皇宋仁宗名叫趙禎,禎、貞同音,屬于“圣諱”,故刪去一德,亦成妙對
5.有關春節的詩歌和對聯,詩歌最好是《詩經》里的
對聯:
春雨絲絲潤萬物 紅梅點點繡千山
丹鳳呈祥龍獻瑞 紅桃賀歲杏迎春
五湖四海皆春色 萬水千山盡朝暉
山青水秀風光好 人壽年豐喜事多
高天冬去蘇萬物 大地春回放面花
臘梅吐芳迎紅日 綠柳展枝舞春風
春滿人間百花吐艷 福臨小院四季常安
佳節迎春春生笑臉 豐收報喜喜上眉梢
政策符心春風化春雨 紫氣祥光碧海雄風勁
政策架金橋土生百寶 瑞雪兆豐年春回大地
科學播銀種地出萬金 春光無限好瑞滿人間
興邦開富路功歸三代 雛鷹凌空當展興華翅
詩經中明確時間的詩很少。只找到一首。
天保(新年時的祭祀詩)
天保定爾,亦孔之固。俾爾單厚,何福不除。
俾爾多益,以莫不庶。
天保定爾,俾爾戩榖。罄無不宜,受天百祿。
降爾遐福,維日不足。
天保定爾,以莫不興。如山如皋,如岡如陵。
如川之方至,以莫不增。
吉蠲為饎,是用孝享。禴祠烝嘗,于公先王。
君曰卜爾,萬壽無疆。
神之吊矣,詒爾多福。民之質矣,日用飲食。
群黎百姓,遍為爾德。
如月之恒,如日之升。如南山之壽,不騫不崩。
如松柏之茂,無不爾或承。