1.詩經名句求翻譯
出自《詩經·邶風·擊鼓》
擊鼓其鏜,踴躍用兵。土國城漕,我獨南行。
從孫子仲,平陳與宋。不我以歸,憂心有忡。
爰居爰處?爰喪其馬?于以求之?于林之下。
死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老。
于嗟闊兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。
【注釋】
①鏜:擊鼓的聲音。②兵:刀槍等武器。③土國:國中挑填混 土的工作。④孫子仲:人名,統兵的主帥。⑤平:和好。⑥愛: 語氣助同,沒有實義。⑦契闊:離散聚合 。⑧成說:預先約定的話。 ⑨于嗟:感嘆詞。闊:遠離、⑩洵:遠。
【譯文】
戰鼓敲得咚咚響, 奔騰跳躍練刀槍。
國人挑土修漕城, 我獨南行上沙場。
跟隨將軍孫子鐘, 聯合陳國與宋國。
不許我們回家鄉, 憂愁痛苦滿心傷。
哪里是我棲身處? 哪里丟失我的馬?
讓我哪里去尋找? 在那山坡樹林下。
生離死別好凄苦, 先前與你有誓言。
緊緊拉著你的手, 與你偕老到白頭。
可嘆遠隔千萬里, 想要生還難上難。
可嘆生死長別離, 山盟海誓成空談。
出自《論語·子罕》下文是子曰:“未之思也,夫何遠之有?”
意思是 有一首詩這樣說:“唐棣開花,翩翩搖擺,我能不思念嗎?只是離得太遠了。”下文意思是 孔子說:“不是真的思念,如果真的思念,再遠又有什么關系?
2.誰能提供我關于詩經的著名句子
巧笑倩兮,美目盼兮.《詩經·國風·衛風·碩人》 譯:淺笑盈盈酒窩俏,晶瑩如水眼波妙。
知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉? 《詩經·國風·王風·黍離》 譯:了解我的人,說我心中憂愁;不了解我的人,說我有什么奢求。
高遠的蒼天啊,是誰把國家害成這樣? 青青子衿,悠悠我心。《詩經·國風·鄭風·子衿》 譯: 我衣領顏色青青,日日思念在我心! 投我以木瓜,報之以瓊琚。
《詩經·國風·衛風·木瓜》 譯:他送我木瓜,我就送他美玉。 昔我往矣,楊柳依依.今我來思,雨雪霏霏.《詩經·小雅·采薇》 譯:當初離家去遠方,楊柳飄揚春風蕩。
如今歸來奔家鄉,雪花紛飛漫天揚。 風雨如晦,雞鳴不已.既見君子,云胡不喜? 《詩經·國風·鄭風·風雨》 譯:風雨晦暗秋夜長,雞鳴聲不停息。
看到你來這里,還有什么不高興呢? 有匪君子,如切如磋,如琢如磨。(《詩經·國風·衛風·淇奧》) 譯:這個文雅的君子,如琢骨角器一般,如雕玉石般完美無斑。
言者無罪,聞者足戒。(《詩經·周南·關雎·序》) 譯:指提意見的人只要是善意的,即使提得不正確,也是無罪的。
聽取意見的人即使沒有對方所提的缺點錯誤,也值得引以為戒。 它山之石,可以攻玉。
(《詩經·小雅·鶴鳴》) 譯:在別的山上的寶石,同樣可以雕刻成玉器。 投我以木桃,報之以瓊瑤。
匪報也,永以為好也。(《詩經·國風·衛風·木瓜) 譯:你送我木桃,我就以瓊漿玉液報答。
這不能算報答,是為了能用結為好啊。(注:《木瓜》本來就是表達男女愛慕之情的。)
靡不有初,鮮克有終。(《詩經·大雅·蕩》) 譯:開始還能有些法度,可惜很少能得善終。
呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。
《詩經·小雅·鹿鳴》 譯:野鹿呦呦叫著呼喚同伴,在那野外吃艾蒿。我有許多好的賓客,鼓瑟吹笙邀請他。
執子之手,與子偕老。 《詩經·國風·邶風·擊鼓》 譯:我會牽著你的手,和你一起老去. 月月出皎兮,佼人僚兮。
《詩經·國風·陳風》 譯:月亮出來,如此潔白光明,璀璨佳人,如此美貌動人。 碩鼠碩鼠,無食我黍。
三歲貫汝,莫我肯顧,逝將去女,適彼樂土。《詩經.國風.魏風.碩鼠》 譯:老鼠老鼠,別再吃我的黍。
多年侍奉你,可從不把我顧。發誓要離開你,到那舒心地。
(這里把剝削階級比作老鼠) 秩秩斯干,幽幽南山《小雅。鴻雁。
斯干》 譯:溪澗之水蜿蜒流淌,南山景致青翠幽深。 心之憂矣,如匪浣衣。
靜言思之,不能奮飛。《詩經.國風.邶風.柏舟》 心中的幽怨抹不掉,好像沒洗的臟衣裳。
靜下心來思前想,只恨想飛無翅膀。
3.《詩經》中一些名句及解釋
關關雎鳩,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。
《詩經·國風·周南·關雎》 譯:水鳥應和聲聲唱,成雙成河灘。美麗賢德的好姑娘,正是我的好伴侶。
蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。
《詩經·國風·秦風·蒹葭》 譯:初生蘆葦青又青,白色露水凝結為霜。所戀的那個心上人,在水的另一邊。
桃之夭夭,灼灼其華.《詩經·國風·周南·桃夭》 譯:桃樹繁茂,桃花燦爛。巧笑倩兮,美目盼兮.《詩經·國風·衛風·碩人》 譯:淺笑盈盈酒窩俏,黑白分明眼波妙。
知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求,悠悠蒼天,此何人哉? 《詩經·國風·王風·黍離》譯:知道我的人,說我心煩憂;不知道的,問我有何求。高高在上的老天,是誰害我如此(指離家出走)?彼采蕭兮,一日不見,如三秋兮。
《詩經·國風·王風·采葛》 譯:采蒿的姑娘,一天看不見,猶似三季長。青青子衿,悠悠我心。
《詩經·國風·鄭風·子衿》 譯: 我懷戀著倩影,我心傷悲!投我以木瓜,報之以瓊琚。《詩經·國風·衛風·木瓜》 譯:他送我木瓜,我就送他佩玉。
昔我往矣,楊柳依依.今我來思,雨雪霏霏.《詩經·小雅·采薇》 譯:回想當初出征時,楊柳輕輕飄動。如今回家的途中,雪花紛紛飄落。
風雨如晦,雞鳴不已.既見君子,云胡不喜? 《詩經·國風·鄭風·風雨》 譯:風雨晦暗秋夜長,雞鳴聲不停息。看到你來這里,還有什么不高興呢?有匪君子,如切如磋,如琢如磨。
(《詩經·國風·衛風·淇奧》) 譯:這個文雅的君子,如琢骨角器一般,如雕玉石般完美無斑。言者無罪,聞者足戒。
(《詩經·周南·關雎·序》) 譯:指提意見的人只要是善意的,即使提得不正確,也是無罪的。聽取意見的人即使沒有對方所提的缺點錯誤,也值得引以為戒。
它山之石,可以攻玉。(《詩經·小雅·鶴鳴》) 譯:在別的山上的寶石,同樣可以雕刻成玉器。
投我以桃,報之以李。(《詩經·大雅·抑》) 譯:人家送我一籃桃子,我便以李子相回報。
靡不有初,鮮克有終。(《詩經·大雅·蕩》) 譯:開始還能有些法度,可惜很少能得善終。
呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。
《詩經·小雅·鹿鳴》 譯:野鹿呦呦叫著呼喚同伴,在那野外吃艾蒿。我有許多好的賓客,鼓瑟吹笙邀請他。
手如柔荑,膚如凝脂,臉如蝤麒,齒如瓠犀。巧笑倩兮,美目盼兮。
譯:手指纖纖如嫩荑,皮膚白皙如凝脂,美麗脖頸像蝤蠐,牙如瓠籽白又齊,額頭方正眉彎細。微微一笑酒窩妙,美目顧盼眼波俏。
執子之手,與子偕老。 《詩經·國風·邶風·擊鼓》月月出皎兮,佼人僚兮。
《詩經·國風·陳風》 譯:月亮出來,如此潔白光明,璀璨佳人,如此美貌動人。碩鼠碩鼠,無食我黍。
三歲貫汝,莫我肯顧,逝將去女,適彼樂土。(魏風.碩鼠) 譯:老鼠老鼠,別再吃我的黍。
多年侍奉你,可從不把我顧。發誓要離開你,到那舒心地。
(這里把剝削階級比作老鼠)秩秩斯干幽幽南山《小雅。鴻雁。
斯干》 譯:潺潺的山澗水,深遠的南山。晦暗秋夜長,雞鳴聲不停息。
看到你來這里,還有什么不高興呢?有匪君子,如切如磋,如琢如磨。(《詩經·國風·衛風·淇奧》) 譯:這個文雅的君子,如琢骨角器一般,如雕玉石般完美無斑。
言者無罪,聞者足戒。(《詩經·周南·關雎·序》) 譯:指提意見的人只要是善意的,即使提得不正確,也是無罪的。
聽取意見的人即使沒有對方所提的缺點錯誤,也值得引以為戒。它山之石,可以攻玉。
(《詩經·小雅·鶴鳴》) 譯:在別的山上的寶石,同樣可以雕刻成玉器。投我以桃,報之以李。
(《詩經·大雅·抑》) 譯:人家送我一籃桃子,我便以李子相回報。靡不有初,鮮克有終。
(《詩經·大雅·蕩》) 譯:開始還能有些法度,可惜很少能得善終。呦呦鹿鳴,食野之蘋。
我有嘉賓,鼓瑟吹笙。《詩經·小雅·鹿鳴》 譯:野鹿呦呦叫著呼喚同伴,在那野外吃艾蒿。
我有許多好的賓客,鼓瑟吹笙邀請他。手如柔荑,膚如凝脂,臉如蝤麒,齒如瓠犀。
巧笑倩兮,美目盼兮。 譯:手指纖纖如嫩荑,皮膚白皙如凝脂,美麗脖頸像蝤蠐,牙如瓠籽白又齊,額頭方正眉彎細。
微微一笑酒窩妙,美目顧盼眼波俏。執子之手,與子偕老。
《詩經·國風·邶風·擊鼓》月月出皎兮,佼人僚兮。《詩經·國風·陳風》 譯:月亮出來,如此潔白光明,璀璨佳人,如此美貌動人。
碩鼠碩鼠,無食我黍。三歲貫汝,莫我肯顧,逝將去女,適彼樂土。
《詩經.國風.魏風.碩鼠》 譯:老鼠老鼠,別再吃我的黍。多年侍奉你,可從不把我顧。
發誓要離開你,到那舒心地。(這里把剝削階級比作老鼠)秩秩斯干,幽幽南山《小雅。
鴻雁。斯干》 譯:溪澗之水蜿蜒流淌,南山景致青翠幽深。
呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。
《詩經·小雅·鹿鳴》 譯:野鹿呦呦叫著呼喚同伴,在那野外吃艾蒿。我有許多好的賓客,鼓瑟吹笙邀請他。
心之憂矣,如匪浣衣。靜言思之,不能奮飛。
《詩經.國風.邶風.柏舟》 譯:心中的幽怨抹不掉,好像沒洗的臟衣裳。靜下心來思前想,只恨想飛無翅膀。
4.詩經中的名句,和翻譯誰知道
關關雎鳩,在河之舟,窈窕淑女,君子好求。《詩經·國風·周南·關雎》
譯:水鳥應和聲聲唱,成雙成河灘。美麗賢德的,正是我的好伴侶。
蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。《詩經·國風·秦風·蒹葭》
譯:初生蘆葦青又青,白色露水凝結為霜。所戀的那個心上人,在水的另一邊。
桃之夭夭,灼灼其華.《詩經·國風·周南·桃夭》
譯:桃樹繁茂,桃花燦爛。
巧笑倩兮,美目盼兮.《詩經·國風·衛風·碩人》
譯:淺笑盈盈酒窩俏,黑白分明眼波妙。
知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求,悠悠蒼天,此何人哉? 《詩經·國風·王風·黍離》
譯:知道我的人,說我心煩憂;不知道的,問我有何求。高高在上的老天,是誰害我如此(指離家出走)?
彼采蕭兮,一日不見,如三秋兮。《詩經·國風·王風·采葛》
譯:采蒿的姑娘,一天看不見,猶似三季長。
青青子衿,悠悠我心。《詩經·國風·鄭風·子衿》
譯:你的衣領青又青,悠悠思君傷我心。
投我以木瓜,報之以瓊琚。《詩經·國風·衛風·木瓜》
譯:他送我木瓜,我就送他佩玉。
昔我往矣,楊柳依依.今我來思,雨雪霏霏.《詩經·小雅·采薇》
譯:回想當初出征時,楊柳輕輕飄動。如今回家的途中,雪花粉粉飄落。
風雨如晦,雞鳴不已.既見君子,云胡不喜? 《詩經·國風·鄭風·風雨》
譯:風雨晦暗秋夜長,雞鳴聲不停息。看到你來這里,還有什么不高興呢?
有匪君子,如切如磋,如琢如磨。(《詩經·國風·衛風·淇奧》)
譯:這個文雅的君子,如琢骨角器一般,如雕玉石般完美無斑。
言者無罪,聞者足戒。(《詩經·周南·關雎·序》)
譯:指提意見的人只要是善意的,即使提得不正確,也是無罪的。聽取意見的人即使沒有對方所提的缺點錯誤,也值得引以為戒。
它山之石,可以攻玉。(《詩經·小雅·鶴鳴》)
譯:它鄉山上的寶石,同樣可以雕刻成玉器。
投我以桃,報之以李。(《詩經·大雅·抑》)
譯:人家送我一籃桃子,我便以李子相回報。
《詩經 鄴風 擊鼓》死生契闊,與子成說 。執子之手,與子偕老。
契闊:聚散。契,合;闊,離。成說:成言也猶言誓約。
生死離別啊聚散悲歡,我們曾經許下山盟海誓的誓言:“今生拉著您的手永結美好,與您永不分離白頭到老!
手如柔荑,膚如凝脂,領如蝤蠐,齒如瓠犀,螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。《碩人》
5.古詩名句翻譯
名句排行榜[轉] 名次 作者 詩題 精選名句 總投票數 1 柳永 鳳棲梧 衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴。
3599 2 佚名 擊鼓《詩經.邶風》 死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老。
3418 3 秦觀 鵲橋仙 兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮。 3213 4 李白 三五七言 相思相見知何日?此時此夜難為情。
2671 5 佚名 鳳求凰,琴歌 有美人兮,見之不忘,一日不見兮,思之如狂。 2482 6 鄭愁予 賦別 這次我離開你,是風,是雨,是夜晚;你笑了笑,我擺一擺手,一條寂寞的路便展向兩頭了。
2467 7 李白 三五七言 入我相思門,知我相思苦,長相思兮長相憶,短相思兮無窮極。 2330 8 元稹 離思五首其四 曾經滄海難為水,除卻巫山不是云。
2323 9 曹植 明月上高樓 君若揚路塵,妾若濁水泥,浮沈各異勢,會合何時諧? 2280 10 納蘭性德 虞美人 凄涼別后兩應同,最是不勝清怨月明中。 2165 11 張籍 節婦吟 還君明珠雙淚垂,恨不相逢未嫁時。
2159 12 席慕蓉 一棵開花的樹 如何讓你遇見我,在我最美麗的 時刻為這,我已在佛前求了五百年,求他讓我們結一段塵緣。 2143 13 陳衡恪 題春綺遺像 嗟余只影系人間,如何同生不同死? 2130 14 梁啟超 臺灣竹枝詞 相思樹底說相思,思郎恨郎郎不知。
2096 15 徐干 室思 自君之出矣,明鏡暗不治。思君如流水,何有窮已時。
2087 16 司馬光 西江月 相見爭如不見,有情何似無情。 2065 17 龔自珍 己亥雜詩 落紅不是無情物,化作春泥更護花。
2043 18 張先 千秋歲 天不老,情難絕。心似雙絲網,中有千千結。
2025 19 黃景仁 綺懷詩二首其一 似此星辰非昨夜,為誰風露立中宵。 1995 20 李商隱 無題六首其三 直道相思了無益,未妨惆悵是清狂。
1958 21 李商隱 暮秋獨游曲江 深知身在情長在,悵望江頭江水聲。 1952 22 納蘭性德 攤破浣溪沙 人到情多情轉薄,而今真個不多情。
1917 23 李商隱 錦瑟 此情可待成追憶,只是當時已惘然。 1905 24 張仲素 燕子樓 相思一夜情多少,地角天涯未是長。
1890 25 元好問 摸魚兒二首其一 問世間,情是何物,直教生死相許。 1886 26 李商隱 無題 身無彩鳳雙飛翼,心有靈犀一點通。
1884 27 張可久 塞鴻秋 獸爐沈水煙,翠沼殘花片,一行行寫入相思傳。 1860 28 徐再思 折桂令 平生不會相思,才會相思,便害相思。
1835 29 李冠 蝶戀花 一寸相思千萬緒,人間沒個安排處。 1805 30 蘇軾 江城子 十年生死兩茫茫,不思量,自難忘,千里孤墳,無處話凄涼。
1794 31 佚名 綢繆《詩經.唐風》 今夕何夕,見此良人。 1770 32 白居易 長恨歌 天長地久有時盡,此恨綿綿無絕期。
1735 33 白居易 長恨歌 在天愿作比翼鳥,在地愿為連理枝。 1722 34 文廷式 蝶戀花 重疊淚痕緘錦字,人生只有情難死。
1689 35 曹雪芹 枉凝眉 一個是閬苑仙葩,一個是美玉無瑕。若說沒奇緣,今生偏又遇著他;若說有奇緣,如何心事終虛話? 1671 36 李商隱 無題 春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始乾。
1670 37 況周頤 減字浣溪沙 他生莫作有情癡,人間無地著相思。 1647 38 歐陽修 玉樓春 尊前擬把歸期說,未語春容先慘咽。
1613 39 佚名 關雎《詩經.周南》 關關雎鳩,在河之洲。窈宨淑女,君子好逑。
1598 40 歐陽修 玉樓春 人生自是有情癡,此恨不關風與月。 1594 41 柳永 雨霖鈴 此去經年,應是良辰好景虛設。
便縱有,千種風情,更與何人說。 1589 42 李之儀 卜算子 只愿君心似我心,定不負相思意。
1582 43 晏幾道 臨江仙二首其二 落花人獨立,微雨燕雙飛。 1572 44 陳陶 隴西行 可憐無定河邊骨,猶是春閨夢里人。
1563 45 辛棄疾 摸魚兒 千金縱買相如賦,脈脈此情誰訴。 1563 46 溫庭筠 更漏子三首其三 梧桐樹,三更雨,不道離情正苦。
一葉葉,一聲聲,空階滴到明。 1549 47 蘇武 結發為夫妻 結發為夫妻,恩愛兩不疑。
1541 48 聶勝瓊 鷓鴣天 尋好夢,夢難成。況誰知我此時情。
枕前淚共簾前雨,隔個窗兒滴到明。 1535 49 柳永 晝夜樂 一場寂寞憑誰訴。
算前言,總輕負。 1533 50 李白 長相思二首其一 天長路遠魂飛苦,夢魂不到關山難,長相思,摧心肝。
1532 51 席慕蓉 印記 不要因為也許會改變,就不肯說那句美麗的誓言,不要因為也許會分離,就不敢求一次傾心的相遇。 1529 52 范成大 車遙遙篇 愿我如星君如月,夜夜流光相皎潔。
1529 53 戴叔倫 相思曲 魚沈雁杳天涯路,始信人間別離苦。 1499 54 柳永 雨霖鈴 執手相看淚眼,竟無語凝噎。
1479 55 元稹 遣悲懷三首其二 誠知此恨人人有,貧賤夫妻百事哀。 1474 56 顧敻 訴衷情 換我心,為你心,始知相憶深。
1457 57 魚玄機 江陵愁望有寄 憶君心似西江水,日夜東流無歇時。 1446 58 李商隱 無題六首其六 春心莫共花爭發,一寸相思一寸灰。
1434 59 樂婉 卜算子 相思似海深,舊事如天遠。 1412 60 白居易 浪淘沙 相恨不如潮有信,相思始覺海非深。
1395 61 溫庭筠 新添聲楊柳枝 玲瓏骰子安紅豆,入骨相思知不知? 1379 62 邵瑞彭 蝶戀花 忍把千金酬一笑?畢竟相思,不似相逢好。 1374 63 晏殊 玉樓春 天涯地角有窮時,只有相思無盡處。
1360 64 曹雪芹 終身誤 都道是金玉良緣,俺只念木石前盟。空對著,山中高士晶瑩雪;終不忘,世外仙姝寂寞林。
1359 65 周邦彥 玉樓春。
6.詩經名句求翻譯
出自《詩經·邶風·擊鼓》 擊鼓其鏜,踴躍用兵。
土國城漕,我獨南行。 從孫子仲,平陳與宋。
不我以歸,憂心有忡。 爰居爰處?爰喪其馬?于以求之?于林之下。
死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老。
于嗟闊兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。
【注釋】 ①鏜:擊鼓的聲音。②兵:刀槍等武器。
③土國:國中挑填混 土的工作。④孫子仲:人名,統兵的主帥。
⑤平:和好。⑥愛: 語氣助同,沒有實義。
⑦契闊:離散聚合 。⑧成說:預先約定的話。
⑨于嗟:感嘆詞。闊:遠離、⑩洵:遠。
【譯文】 戰鼓敲得咚咚響, 奔騰跳躍練刀槍。 國人挑土修漕城, 我獨南行上沙場。
跟隨將軍孫子鐘, 聯合陳國與宋國。 不許我們回家鄉, 憂愁痛苦滿心傷。
哪里是我棲身處? 哪里丟失我的馬? 讓我哪里去尋找? 在那山坡樹林下。 生離死別好凄苦, 先前與你有誓言。
緊緊拉著你的手, 與你偕老到白頭。 可嘆遠隔千萬里, 想要生還難上難。
可嘆生死長別離, 山盟海誓成空談。 出自《論語·子罕》下文是子曰:“未之思也,夫何遠之有?” 意思是 有一首詩這樣說:“唐棣開花,翩翩搖擺,我能不思念嗎?只是離得太遠了。”
下文意思是 孔子說:“不是真的思念,如果真的思念,再遠又有什么關系?。
7.詩經 名句及意思
柏 舟 泛彼柏舟,亦泛其流。
耿耿不寐,如有隱憂。微我無酒,以敖以游。
泛:飄流。成語“泛泛而談”就是指隨便說的,不深入的談論。
耿耿:中解釋為“烔烔”,眼睛明亮。我認為不妥,當指有所懸念而不能忘懷。
成語“耿耿于懷”就是這個意思。隱憂:深憂。
微:非,不是。這是一首情文并茂的好詩,在樸素的中是一篇佳作。
描寫了一位女子心無定所,隨波逐流的憂愁心境。因有“隱憂”,所以“耿耿不寐”。
更為"憂"的是,此“隱憂”非書飲酒所能解,非遨游所能避,足見憂痛至深而難銷。日月日居月諸,照臨下土。
乃如之人兮,逝不古處?我見過的所有版本注釋,都把“日”“諸”解釋為語氣詞,我認為不對。居:中有經過的意思,表示相隔若干時間。
我認為正是此意。諸:是“之”的意思,代詞,代“日”。
逝:有的書解釋為發語詞,反正解釋不通就成了發語詞了,呵呵。也有的書解釋為“何”。
我認為都不是,“逝”就是消逝,逝去,死亡的意思。古處:故處,原來的地方。
<先秦詩鑒賞辭典>把此句解釋為:“太陽和月亮,光輝照地頭。竟有這種人,不可再相守。”
我是這樣解釋的:日月更替,照耀大地。就像人一樣,逝去的青春歲月再也不會倒流。
擊 鼓 。
從孫子仲,平陳與宋。不我以歸,憂心有忡。
死生契闊,與子成說。
執子之手,與子偕老。這首詩描寫了衛國兵士,遠戍陳宋,久役不得歸,懷念妻子,回憶臨行與妻子訣別之詞。
平:和也,和二國之好。陳、宋:諸侯國名。
孫子仲:衛國元帥。契:切音,指合。
闊:指離。所謂闊別。
契闊:聚散。成說:誓言。”
死生契闊,與子成說”的意思是,生死離別與共,這是我們的誓言。可見成語“憂心忡忡”來源于此詩。
“執子之手,與子偕老“更成為千古佳句。雄 雉 雄雉于飛,泄泄其羽。
我之懷矣,自詒伊阻。
百爾君子,不知德行?不忮不求,何用不臧?此首詩所有的辭典解釋都為妻子懷念遠役在外的丈夫。有其道理,但不全然。
因為若是思念丈夫,最后四句就似乎有點牛頭不對馬嘴了。當然仁者見仁,智者見智。
我認為此詩寫一女子喜歡一男子而被拒絕或拋棄所發的感嘆。泄泄:緩飛的樣子,音讀“意”。
懷:此處是指心思,心意的意思。自詒(音夷):自尋煩惱。
阻:阻隔,此處指拒絕。德行:道德品行。
忮(音至):忌恨,害人。臧:善。
所以幾句意思是雄雉在天上緩緩而飛,我所懷的心事是被他拒絕拋棄而自尋煩惱。你們這些男人啊,難道都不知道道德品行嗎?我沒有害人之心,亦沒有貪圖錢財,為什么沒有好的結果呢?谷 風習習谷風,以陰以雨。
黽勉同心,不宜有怒。采葑采菲,無以**?德音莫違,及爾同死。
行道遲遲,中心有違。
此詩描寫女子遭受遺棄,離家時,傾訴自己的不幸。
習習:風聲。黽(音“敏”)勉:努力盡力。
**:根。山谷中風聲習習,天氣時陰時雨。
夫妻間當心心相印,不宜有爭吵。采來的蔓菁和蘿卜難道都沒有根莖么?不要背棄往日的諾言,與你生死與共。
北 門 出自北門,憂心殷殷。終窶且貧,莫知我艱。
已焉哉!天實為之,謂之何哉!這是一篇位卑任重,處境困窮,無處訴說的小官吏的怨詩。殷殷:憂傷的樣子。
窶(音巨):貧寒,窘迫。走出城中北門,憂心忡忡。
既貧又困,沒人知曉。算了吧,天命如此,還有什么辦法啊?從此詩可以看出春秋時代的“公務員”日子并不好過,如今的公務員可謂大翻身了,呵呵。
從此詩可以看出“算了吧”三字,古人是怎么說的。也可以看出,認命自古有之。
淇 奧 瞻彼淇奧,綠竹猗猗。有匪君子,如切如磋,如琢如磨。
瑟兮僩兮,赫兮咺兮,有匪君子,終不可諼兮!淇:淇水。奧(音玉):水邊彎曲的地方。
猗猗(音惡,平聲):通阿,長而美貌。匪:中解釋為通斐,有文采貌。
但是中并無此解釋,而是解釋為“那”。我認為貼切些。
因為只是見到這位君子,如何知他有文采?切、磋、琢、磨:治骨曰切,象曰磋,玉曰琢,石曰磨。均指文采好,有修養。
瑟:莊嚴貌。僩(音縣):寬大貌。
赫:威嚴貌。咺(音宣):有威儀貌。
諼(音宣):忘。淇水彎彎,綠竹繁茂。
有一位君子,形如骨器象牙切磋,如翠玉奇石琢磨。器宇軒昂,舉止大方。
有那樣貌美的男子,如何讓我不想他?從此詩可以知道“切磋”“琢磨”的本義。氓氓之蚩蚩,抱布貿絲。
匪來貿絲,來即我謀。送子涉淇,至于頓丘。
匪我愆期,子無良媒。將子無怒,秋以為期。
氓:民,男子。蚩蚩:傻笑的樣子。
貿:我所見的解釋版本都認為是“交換”的意思,我認為不是,當是買賣的意思。布:是古代貨幣而不是布匹。
只有原始社會,商品才處于交換階段。即:靠近。
謀:商量。頓丘:地名。
愆(音千):過,誤。將:愿,請。
一男子笑嘻嘻的來買絲,其實不是來買絲的,接近我是和我商量嫁娶之事。送他渡過淇水到達頓丘。
不是我有意延婚期,實在是無人做良媒。請君不要生氣,秋天到了來迎娶。
現代詞“貿易”來源于此詩。貿是買賣的意思,易是交換的意思。
木 瓜 投我以木李,報之以瓊玖。匪報也,永以為好也!瓊玖:美玉。
贈我木瓜,回報之美玉。不是為了答謝,而是永合相好。