求 《鶴沖天 黃金榜上》的全詩翻譯 不是賞析 另外求當時的歷史背景
鶴沖天黃金榜上,偶失龍頭望。
明代暫遺賢,如何向?未遂風云便,爭不恣狂蕩?何須論得喪。才子詞人,自是白衣卿相。
煙花巷陌,依約丹青屏障。幸有意中人,堪尋訪。
且恁偎紅倚翠,風流事,平生暢。青春都一晌。
忍把浮名,換了淺斟低唱!注釋:黃金榜:指錄取進士的金字題名榜。龍頭:舊時稱狀元為龍頭。
明代:圣明的時代。遺賢:拋棄了賢能之士,指自己為仕途所棄。
如何向:向何處。風云:際會風云,指得到好的遭遇。
爭不:怎不。恣:放縱,隨心所欲。
得喪:得失。白衣卿相:指自己才華出眾,雖不入仕途,也有卿相一般尊貴。
白衣:古代未仕之士著白衣。煙花:指妓女。
巷陌:指街巷。丹青屏障:彩繪的屏風。
丹青:繪畫的顏料,這里借指畫。堪:能,可以。
恁:如此。偎紅倚翠:指狎妓。
宋陶谷《清異錄·釋族》載,南唐后主李煜微行娼家,自題為“淺斟低唱,偎紅倚翠大師,鴛鴦寺主。”平生:一生。
餉:片刻,極言青年時期的短暫。忍:忍心,狠心。
浮名:指功名。 這首詞是柳永參與進士科考落第之后,抒發牢騷感慨之作,它表現了作者的思想性格,也關系到作者的生活道路,是一篇重要的作品。
南宋人吳曾的《能改齋漫錄》卷十六里有一則記載,與這首詞的關系最為直接,略云:(宋)仁宗留意儒雅,而柳永好為淫冶謳歌之曲,傳播四方,嘗有《鶴沖天》詞云云,及臨軒放榜,特落之,曰:“且去淺斟低唱,何要浮名!”其寫作背景大致是:初考進士落第,填《鶴沖天》詞以抒不平,為仁宗聞知;后再次應試,本已中式,于臨發榜時,仁宗故意將其黜落,并說了那番話,于是柳永便自稱“奉旨填詞柳三變”而長期地流連于坊曲之間,在花柳叢中尋找生活的方向、精神的寄托。可見這首詞曾經給他的仕途經歷帶來很大的波折。
從《鶴沖天》看柳永的得與失
鶴沖天
柳永
黃金榜上,偶失龍頭望。明代暫遺賢*,如何向?未遂風云便,爭不恣狂蕩?何須論得喪。才子詞人,自是白衣卿相。
煙花巷陌,依約丹青屏障。幸有意中人,堪尋訪。且恁偎紅倚翠,風流事,平生暢。青春都一晌。忍把浮名,換了淺斟低唱!
”明代暫遺賢“,另有作”千古暫遺賢“。
這首詞反映了柳永的反叛性格,也帶來了他人生路上一大波折。據傳說,柳永善作俗詞,而宋仁宗頗好雅詞。有一次,宋仁宗臨軒放榜時想起柳永這首詞中那句“忍把浮名,換了淺斟低唱”,就說道:“且去淺斟低唱,何要浮名”,就這樣黜落了他。從此,柳永便自稱“奉旨填詞柳三變”而長期地流連于坊曲之間、花柳叢中尋找生活的方向、精神的寄托。