• <td id="mii4i"></td>
  • <noscript id="mii4i"><kbd id="mii4i"></kbd></noscript>
  • <tt id="mii4i"></tt>
  • 口技 林嗣環

    口技 林嗣環

    口技原文:

    京中有善口技者。會賓客大宴,于廳事之東北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。眾賓團坐。少頃,但聞屏障中撫尺一下,滿坐寂然,無敢嘩者。

    遙聞深巷中犬吠,便有婦人驚覺欠伸,其夫囈語。既而兒醒,大啼。夫亦醒。婦撫兒乳,兒含乳啼,婦拍而嗚之。又一大兒醒,絮絮不止。當是時,婦手拍兒聲,口中嗚聲,兒含乳啼聲,大兒初醒聲,夫叱大兒聲,一時齊發,眾妙畢備。滿坐賓客無不伸頸,側目,微笑,默嘆,以為妙絕。

    未幾,夫齁聲起,婦拍兒亦漸拍漸止。微聞有鼠作作索索,盆器傾側,婦夢中咳嗽。賓客意少舒,稍稍正坐。

    忽一人大呼:“火起”,夫起大呼,婦亦起大呼。兩兒齊哭。俄而百千人大呼,百千兒哭,百千犬吠。中間力拉崩倒之聲,火爆聲,呼呼風聲,百千齊作;又夾百千求救聲,曳屋許許聲,搶奪聲,潑水聲。凡所應有,無所不有。雖人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一處也。于是賓客無不變色離席,奮袖出臂,兩股戰戰,幾欲先走。

    忽然撫尺一下,群響畢絕。撤屏視之,一人、一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。

    口技翻譯及注釋

    翻譯
    京城里有個擅長表演口技的人。一天正趕上有一家人宴請賓客,在客廳的東北角,安放了一座八尺高的屏風,表演口技的藝人坐在屏風里面,里面只放了一張桌子、一把椅子、一把扇子、一塊醒木罷了。客人們圍繞著屏風而坐。一會兒,只聽見屏風里面醒木一拍,全場靜悄悄的,沒有人敢大聲說話。
    聽到遠遠的深巷中傳來一陣狗叫聲,就有婦女驚醒后打呵欠和伸懶腰的聲音,她的丈夫在說夢話。過了一會兒孩子醒了,大聲哭著。丈夫也醒了。婦人撫慰孩子喂奶,孩子含著**哭,婦女又輕聲哼唱著哄他入睡。又有一個大兒子醒了,絮絮叨叨地說個不停。在這時候,婦女用手拍孩子的聲音,口里哼著哄孩子的聲音,孩子邊含**邊哭的聲音,大孩子剛醒過來的聲音,丈夫責罵大孩子的聲音,同時響起,各種聲音都模仿得像極了。滿座的賓客沒有一個不伸長脖子,偏著頭仔細聽,微笑,默默贊嘆,認為奇妙極了。
    過了一會兒,丈夫打起了呼嚕聲,婦女拍孩子的聲音也漸漸消失。隱隱聽到有老鼠作作索索的聲音,盆子、器皿翻倒傾斜,婦女在夢中發出了咳嗽聲。賓客們的心情稍微放松了些,漸漸端正了坐姿。
    忽然有一個人大聲呼叫:“著火啦”,丈夫起來大聲呼叫,婦人也起來大聲呼叫。兩個小孩子一齊哭了起來。一會兒,有成百上千人大聲呼叫,成百上千的小孩哭叫,成百上千條狗汪汪地叫。中間夾雜著劈里啪啦,房屋倒塌的聲音,烈火燃燒發出爆裂的聲音,呼呼的風聲,千百種聲音一齊發出;又夾雜著成百上千人的求救的聲音,救火的人們拉倒燃燒著的房屋時許許的聲音,搶救東西的聲音,救火的聲音。凡是在這種情況下應該有的聲音,沒有一樣沒有的。即使一個人有上百只手,每只手有上百個指頭,也不能指出其中的任何一種聲音來;即使一個人有上百張嘴,每張嘴里有上百條舌頭,也不能說出其中的一個地方來啊。在這種情況下,客人們沒有不嚇得變了臉色,離開座位,捋起衣袖露出手臂,兩條大腿哆嗦打抖,幾乎要爭先恐后地逃跑。
    忽然醒木一拍,各種聲響全部消失了。撤去屏風一看里面,(只有)一個人、一張桌子、一把椅子、一把扇子、一塊醒木罷了。

    注釋
    京:京城。
    善:擅長,善于。
    者:……的人。
    口技:雜技的一種。用口腔發音技巧來模仿各種聲音。
    會:適逢,正趕上。
    宴:舉行宴會,名詞動用。
    于:在。
    廳事:大廳,客廳。
    施:設置,安放。
    屏障:指屏風、圍帳一類用來擋住視線的東西。
    撫尺:藝人表演用的道具,也叫“醒木”。
    而已:罷了。
    團坐:相聚而坐。團,聚集、集合。
    少(shǎo)頃(qǐng):不久,一會兒。
    但:只。
    聞:聽見。
    下:拍。
    滿坐寂然:全場靜悄悄的。坐,通“座”。寂然,安靜的樣子。然:用在形容詞的詞尾,表示:……的樣子。
    嘩:喧嘩,大聲說話。
    坐:通“座”,座位,這里指座位上的人。
    寂然:靜悄悄的樣子。
    深巷:幽深的巷子。
    深:很長。
    犬吠:狗叫(聲)。
    遙:遠遠地。
    驚覺(舊讀jiào):驚醒。
    欠伸:欠:打呵欠 ,伸:伸懶腰。
    囈(yì)語:說夢話。
    既而:不久,緊接著。而,這里作表時間的副詞的詞尾。
    啼:哭。
    撫:撫摸,安慰。
    兒乳:乳:作動詞用,喂奶。
    含乳:**
    嗚:指輕聲哼唱著哄小孩入睡。
    絮絮:連續不斷地說話。
    當是時:在這個時候。
    初:剛,剛開始。
    叱(chì):大聲呵斥,嚴厲批評。
    一時:同一時候。
    齊發:一齊發出。
    眾妙畢備:各種妙處都具備,意思是各種聲音都模仿得極像。畢:全、都。備:具備。
    無不:沒有一個不,否定加否定表示肯定。
    伸頸:伸長脖子。
    側目:偏著頭看,形容聽得入神,名詞動用。
    默嘆:默默地贊嘆。
    以為:認為。
    妙絕:奇妙極了,好極了。絕:到了極點。
    未幾:不多久。
    齁(hōu):打鼾(hān),打呼嚕。
    (2)漸:慢慢地。
    微聞:隱約地聽到。
    作作索索:老鼠活動的聲音。(擬聲詞)
    盆器:指盆一類的盛物的器皿。
    傾側:翻倒傾斜。
    意少舒:心情稍微放松了些。意:心情。少(shǎo):稍微。舒:伸展、松弛。
    稍稍:時間副詞,據《詞源》釋為“隨即”,這里是漸漸。
    正坐:端正坐的姿勢。
    忽:忽然,突然。
    火起:起火,失火。
    齊:一齊。
    俄而:一會兒,不久。
    中間(jiàn):其中夾雜著。中:其中 間:夾雜
    力拉崩倒:劈里啪啦,房屋倒塌。
    力拉:擬聲詞。
    火爆聲:烈火燃燒物品爆裂的聲音。
    齊作:一齊發出。
    曳(yè)屋許許(hǔhǔ)聲:(眾人)拉塌(燃燒著的)房屋時一齊用力的呼喊聲。曳:拉。許許:擬聲詞,呼喊聲。
    凡所應有,無所不有:凡是(在這種情況下)應該有的聲音,沒有沒有的。
    雖:即使。
    不能指其一端:不能指明其中的(任何)一種(聲音)。形容口技模擬的各種聲響同時發出,交織成一片,使人來不及一一辨識。一端:一頭,這里是“一種”的意思。
    口:嘴巴。
    名:作動詞用,說出。
    于:在。
    是:這。
    變色:變了臉色,驚慌失措。
    離席:離開座位。
    奮袖出臂:捋起袖子,露出手臂 奮:張開、展開 出:露出。
    股:大腿。
    戰戰:打哆嗦;打戰。
    幾(jī):幾乎,差點兒。
    先走:搶先逃跑。走:跑。
    群響畢絕:各種聲音全都消失了。
    畢絕:都消失了。
    撤屏:撤去屏風。
    是:這。
    奮:揚起,舉起,撩起。

    口技文言知識

    一詞多義
    坐:眾賓團坐(坐下) 滿坐寂然(通“座”,座位)
    乳:婦撫兒乳(喂奶) 兒含乳啼(**)
    而:既而兒醒(表時間副詞的詞尾,不譯) 婦拍而嗚之(連詞,表并列)
    妙:眾妙畢備(妙處,名詞) 以為妙絕(奇妙,形容詞)
    指:手有百指(手指) 不能指其一端(指明)
    絕:以為妙絕(極) 群響畢絕(消失)
    發:一時齊發,眾妙畢備(發出)
    作:有鼠作作索索(擬聲詞)百千齊作(發出)

    通假字
    滿坐寂然(“坐”通“座”,座位。句意:全場靜悄悄的。)

    古今異義
    會,古義:適逢 今義:會議(會賓客大宴)
    但,古義:只 今義:轉折連詞,但是(但聞屏障中撫尺一下)
    稍,古義:漸漸 今義:稍微(稍稍正坐)
    間,古義:夾雜 今義:事物兩端之間(中間力拉崩倒之聲)
    股,古義:大腿 今義:指機關團體中的組織單位;或作量詞;或稱集合資金中的一份;或指屁股(即臀)
    走,古義:跑 今義:步行(幾欲先走)
    是,古義:這,那 今義:判斷動詞(當是時)
    雖,古義:即使 今義:雖然(雖人有百手)(初一課本注釋)
    善,古義:擅長 今義:善良(京中有善口技者)
    名,古義:說出 今義:名字,或作量詞(不能名其一處)
    微,古義:隱隱約約 今義:小,微小 (微聞有鼠作作索索)
    聞,古義:聽 今義:用鼻子嗅 (微聞有鼠作作索索)
    少,古義:稍微 今意:數量小的;不經常;短時間;丟,遺失;輕視(賓客意少舒)

    注音
    囈(yì)語
    吠(fèi)
    叱(chì)
    齁(hōu)
    中間(jiàn)
    力拉崩倒(dǎo)之聲
    曳(yè)屋許許(hǔ)聲
    幾(jī)欲先走
    少(shǎo)
    驚覺(jiao)

    詞類活用
    不能名其一處也(名:名詞活用為動詞,說出。句意:不能說清其中一個地方。)
    會賓客大宴(會:適逢。宴:名詞活用為動詞,舉行宴會。句意:正趕上一家擺酒席大請賓客。)
    遙聞深巷中犬吠(遙:形容詞活用為狀語,遠遠地。)
    婦撫兒乳(乳:名詞活用為動詞,喂奶。)
    婦手拍兒聲(手:名詞活用為狀語,用手。)
    眾妙畢備(妙:形容詞活用為名詞,妙處)
    群響畢絕(響:動詞活用為名詞,響聲)

    特殊句式
    1.京中有善口技者(固定句式,“有……者”相當于“有個……的人”)
    翻譯:京城里有個擅長口技的人。
    2. 凡所應有,無所不有。
    翻譯:凡是(在這種情況下)應該有的(聲音)沒有一樣沒有。
    3.于是賓客無不變色離席,奮袖出臂,兩股戰戰,幾欲先走。
    翻譯:在這時候,賓客沒有一個不變了臉色離開座位,捋起袖子,露出胳膊,兩條腿哆哆嗦嗦,幾乎都想搶先逃跑了。

    時間量詞
    表示突然發生:忽、忽然
    表示同時發生:一時
    表示相繼發生:既而
    表示在特定的時間內發生:是時
    表示過了很短時間就發生:俄而、少頃、未幾

    表示時間的詞語
    少頃:一會兒
    既而:不久,緊接著
    是時:這時
    一時:同時
    未幾:不久
    忽:忽然
    俄而:不久
    忽然:忽然

    口技重點題型

    一、翻譯:
    1、雖人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一處也。
    即使人有一百只手,每只手有一百只手指,不能指出其中的一種聲音;(即使)人有一百個嘴巴,每個嘴巴有一百只舌頭,不能夠說出其中的一個地方。
    2.于是賓客無不變色離席,奮袖出臂,兩股戰戰,幾欲先走。
    在這種情況下,賓客們沒有不變了臉色,離開座位,揚起袖子,露出手臂的,兩只大腿打哆嗦,幾乎想要先跑。

    二、本文中心:
    本文作者通過對口技表演中各種聲音的生動逼真的描摹,贊揚了京中善口技者的高超技藝,(重點,答題關鍵)反映了我國古代記憶人的智慧和才能。

    三、文中前后兩次把極簡單的道具交代地清清楚楚,這對文章的結構和內容有什么作用?
    答:結構上:首尾呼應
    內容上:突出中心。第一次是說明口技表演者的一般設施。尾端是強調口技表演者一般設施的簡單。側面烘托出口技表演者高超的技藝。

    四、文中二、三、四段采用了什么描寫手法?有何作用?
    答:正側面描寫相結合的手法。直接或間接寫出了口技表演者高超的技藝。

    五、為什么寫犬吠用“遙聞”,寫鼠聲用“微聞”?
    答:遙聞是遠遠地聽見,突出了小巷的幽靜。微聞是小小的聲音,突出了家里的安靜。側面烘托出口技表演者的高超技藝。符合人們的聽覺感受。

    口技賞析

    第一部分

    (第一段),交代口技表演者和表演的時間、地點、設施、道具,以及開演前的氣氛。這部分是下文記敘精彩表演的鋪墊。

    文章以“京中有善口技者”開篇,介紹口技表演者,是本文的一句總說,即全文意在說明這位“善口技者”的技藝之“善”擅長。“會賓客大宴”,點明口技表演者獻技的時間和事由:這場口技表演是在一次“賓客大宴”之時;因是“大宴”,故有此盛舉。“于廳事之東北角,施八尺屏障”,指明表演的地點和簡單設施,說明這是一個臨時演出場所,地方不大。再根據這次表演內容的特點,指出口技表演者是在幕后表演。又將簡單的道具一一列出,指明僅有“一桌、一椅、一扇、一撫尺而已”,以示別無他物,口技藝人的表演主要憑的是他的“口”。最后以“撫尺一下,滿座寂然,無敢嘩者”,點染表演即將開始時全場肅穆緊張的氣氛。這部分除一個“善”字外,對口技表演者不加任何贊詞,卻處處為其高超技藝張本,造成很強的懸念,使讀者料想必有一場精彩的表演。

    第二部分

    (第二段至第四段),寫表演者的精彩表演和聽眾的反應。這部分是全文的主體,描寫口技藝人所表演的兩個場面:一是一個四口之家在深夜由睡而醒、由醒復睡的情形;二是發生在這個家庭附近的一場大火災的情形。

    第一層(第二段),寫表演一家人深夜被犬吠驚醒的情形,以及賓客對口技表演的由衷贊嘆。

    口技表演由遠遠聽到從深巷中傳來的犬吠聲開始。然后以一個四口之家作為想像中的“舞臺”,使聽眾的注意力由外景轉入內景。先寫“婦人驚覺欠伸”,聽到犬吠聲而醒來,這就拉開了一家人深夜被驚醒的帷幕。再寫“其夫囈語”,畫面逐漸清晰。又由于“欠伸”“囈語”驚動了幼兒,幼兒“大啼”。至此帷幕大開,相繼出現許多聲響:丈夫被吵醒,大兒也被吵醒,于是“婦手拍兒聲,口中嗚聲,兒含乳啼聲,大兒初醒聲,夫叱大兒聲”一時齊發,打破深夜的靜謐,使口技表演達到第一個高潮。

    第二層(第三段),寫表演一家人由醒復睡的情形,以及賓客的情緒變化。

    先寫丈夫的“聲”,并伴以婦人的拍兒聲,“漸拍漸止”,給人以時間緩慢推移而聲音漸弱的感覺。接著以老鼠跑動偷食、“盆器傾側”的聲音,婦人夢中的咳嗽聲,表示夜靜更深,全家人又入睡了。這一層,表現一家人由醒復睡的情形,由前一個高潮落入低潮,并為下一個高潮蓄勢。

    第三層(第四段),寫表演一場突然而至的大火災的情形,以及賓客以假為真的神態、動作。

    開始用類似畫外音的手法,以“一人大呼‘火起’”,突然加快節奏。接著寫這個四口之家突然遭到意外變故的情形:“夫起大呼,婦亦起大呼。兩兒齊哭。”氣氛驟然變化。然后內景轉為外景,以“百千人大呼,百千兒哭,百千犬吠”表現人們的驚恐萬狀,再以“百千求救聲,曳屋許許聲,搶奪聲,潑水聲”表現火勢的猛烈和火場的紛亂,又以“凡所應有……不能名其一處也”極言聲音之雜亂、逼真。至此,口技表演達到了第二個高潮,即最高潮。

    第三部分

    (第五段),寫表演結束時的情景。再次交代表演者的道具僅“一桌、一椅、一扇、一撫尺而已”。與首段相呼應,說明在演出中未增加任何道具,剛才的精彩表演的確是從“口”中發出的。

    本文記敘了一場精彩的口技表演,讀來如臨其境,如聞其聲,令人嘆服.作者筆下的這場口技表演距今已三百多年,今天仍能使我們深切地感受到這一傳統民間藝術的魅力。

    口技學法導引

    《口技》是一篇清朝初年散文。表現了一位口技藝人的高超技藝,本文以時間先后為序,記敘了一場精彩的口技表演。表演者用各種不同的聲響,異常逼真地摹擬出一組有節奏、有連續性的生活場景,令人深切感受到口技這一傳統民間藝術的魅力。

    全文緊扣“善”字,形象而逼真地進行正面描寫,由簡單到復雜、由弛緩至緊張的三個場景,再側面描寫聽眾的神態、動作,其間插入筆者的簡要贊語。這種正面描寫與側面描寫相結合的寫法,為文章在藝術表現上的一個顯著特點。

    行文語言簡練而又細膩,形象而又傳神,構成自然、清新、感人的格調。

    口技教案建議

    一、熟讀課文,根據提示,畫出文中描摹音響的語句。

    設題目的在于使學生熟悉課文的主體部分,體會文中聲響描寫的精妙,對口技藝人的高超技藝獲得豐富的感性印象。我們讓學生根據提示填寫描摹聲響的語句,以使學生更好地理解口技藝人的藝術構思,從而真正進入口技藝人所設計的“規定情景”之中,所以填空是手段,而不是目的。要注意引導學生細心體會各種聲音所表現的情景,并合理地補充一些細節,以培養學生的想象力。要求學生在完成這道題和熟悉首尾兩段的基礎上背誦全文。

    1.表現深夜一家四口由睡到醒、由醒入睡的過程。

    ①由遠而近,由外而內,由小而大,由分而合。

    遙聞深巷中犬吠……眾妙畢備。

    ②由大而小,由密而疏,微聞余聲。

    夫齁聲起……婦夢中咳嗽。

    2.表現從失火到救火的情況。

    ①響聲大作,由少而多。

    忽一人大呼“火起”……百千犬吠。

    ②百千齊作,應有盡有。

    中間力拉崩倒之聲……無所不有。

    體會課文的寫作技巧,回答下列問題。

    1.找出課文中描述聽眾反應的語句,說說這些描述起什么作用。

    2.文中前后兩次清楚地交代了極簡單的道具,這對文章的結構和表現藝人的演技有什么作用?

    提示:設題目的是使學生理解側面描寫手法的作用。指導學生答題時不要孤立地講側面描寫。例如寫表演,除了要寫到表演者和表演內容,往往還會自然地寫到欣賞表演的人的反應,而后者就是在運用側面描寫。又如開頭和結尾相照應,除了使結構保持完整而外,也具有側面烘托、強調意圖的作用。側面描寫是一種常用的手法,應有所了解,但關鍵在于自覺、恰當地運用。

    1答:描述聽眾反應的語句有:“滿坐賓客無不伸頸,側目,微笑,默嘆,以為妙絕。”“賓客意少舒,稍稍正坐。”“賓客無不變色離席,奮袖出臂,兩股戰戰,幾欲先走。”這樣寫,層層深入,寫明賓客們從尚可自持到難以自持到不能自持的過程,從側面突出表演的效果,烘托出表演技藝的高超。

    2答:開頭提到“一桌、一椅、一扇、一撫尺而已”,從內容上看,點明文章中心,極言道具之簡,意在為后文表演復雜的聲響做烘托、對比。結尾重現道具,則在證實、強調剛才的一切聲響都是從一張嘴中發出的,從而更突出表演者技藝的高超,也具有烘托的作用。從結構上看,首尾呼應,使文章渾然一體。

    解釋下列句子中的劃線詞。

    這些句子中的劃線詞,大致可分為兩類:一類是古今意義不同的,如“會”(正好趕上、恰巧、正好)、“但”(只)、“聞”(聽見)、“少”(稍微)、“雖”(即使)、“走”(逃跑);二是古今用法不同的,如“宴”(舉行宴會)、“乳”(喂奶)、“名”(說出)在課文中都用作動詞,都用作名詞。對這些容易理解錯的詞,應提醒學生注意。

    1.會賓客大宴

    會:適逢,正趕上,恰巧。 宴:舉行宴會。

    2.但聞屏障中撫尺一下

    但:只,僅。 聞:聽見。

    3.婦撫兒乳

    乳:喂奶。

    4.賓客意少舒

    少:同“稍”,稍微。

    5.人有百口,口有百舌,不能名其一處也

    名:說出。

    6.幾欲先走

    走:逃跑。

    辨析下列表示時間的詞語,將它們分別填在橫線上。

    文言文中表示時間的詞語較多,到一定階段需要加以整理,這樣才能有效地掌握它們的用法,獲得牢固的記憶。這道題實際上是給學生提供一種整理的方式,還可以采用其他的整理方式。

    少頃 既而 是時 一時 未幾 忽 俄而 忽然

    1.表示突然發生:忽 忽然

    2.表示同時發生:一時

    3.表示相繼發生:既而

    4.表示在特定的時間內發生:是時

    5.表示過了很短時間就發生:俄而 少頃 未幾

    轉載請注明出處詩詞大全 » 口技 林嗣環

    明清

    童趣 沈復

    閱讀(159)

    童趣原文:余憶童稚時,能張目對日,明察秋毫,見藐小之物必細察其紋理,故時有物外之趣。夏蚊成雷,私擬作群鶴舞于空中,心之所向,則或千或百,果然鶴也;昂首觀之,項為之強。又留蚊于素帳中,徐噴以煙,使之沖煙而飛鳴,作青云白鶴觀,果如鶴唳云端,為之怡然稱快。

    明清

    世無良貓 樂鈞

    閱讀(168)

    世無良貓原文:某惡鼠,破家求良貓。厭以腥膏,眠以氈罽。貓既飽且安,率不食鼠,甚者與鼠游戲,鼠以故益暴。某恐,遂不復蓄貓,以為天下無良貓也。是無貓邪,是不會蓄貓也。世無良貓翻譯及注釋翻譯  有個人憎恨老鼠,傾盡所有的家財討得一只好貓。用魚肉

    明清

    滿江紅·小住京華 秋瑾

    閱讀(209)

    滿江紅·小住京華原文:小住京華,早又是,中秋佳節。為籬下,黃花開遍,秋容如拭。四面歌殘終破楚,八年風味徒思浙。苦將儂,強派作蛾眉,殊未屑!(徒思浙 一作:獨思浙,蛾眉 一作:娥眉)身不得,男兒列。心卻比,男兒烈!算平生肝膽,因人常熱。俗子胸襟誰識我?英雄末

    明清

    送江陵薛侯入覲序 袁宏道

    閱讀(132)

    送江陵薛侯入覲序原文:當薛侯之初令也,珰而虎者,張甚。郡邑之良,泣而就逮。侯少年甫任事,人皆為侯危。侯笑曰:“不然。此蒙莊氏所謂養虎者也。猝饑則噬人,而猝飽必且負嵎。吾饑之使不至怒;而飽之使不至驕,政在我矣。”已而果就約。至他郡邑,暴橫甚

    明清

    諭臨蒸縣官 朱元璋

    閱讀(136)

    諭臨蒸縣官原文:臨蒸邑治絕殊方,嶪重山碧翠行。溪曲羊腸嵐雜霧,樹蟠龍體雨飛湯。墨云隙處天澄水,蒼海空中日曜陽。好把寸心問民瘼,當遷離瘴任瀟湘。

    明清

    又賡宋璲韻 朱元璋

    閱讀(120)

    又賡宋璲韻原文:清和未至尚春風,花幕園林似錦紅。細雨只教成子速,蕊飛彩蝶最多功。

    明清

    鐘山云 朱元璋

    閱讀(152)

    鐘山云原文:踞蹯千古肇豪英,王氣蔥蔥五色精。巖虎鎮山風偃草,潭龍噓氣水明星。天開萬載興王處,地辟千秋永朕京。咸以六朝亨替閱,前禎禎后后嘉禎。

    明清

    對酒 秋瑾

    閱讀(203)

    對酒原文:不惜千金買寶刀,貂裘換酒也堪豪。一腔熱血勤珍重,灑去猶能化碧濤。對酒翻譯及注釋翻譯不吝惜很多錢去買一把好刀,用貂皮大衣換酒也算得上豪邁,革命者要充分愛惜自己的生命,拋灑鮮血做出驚天動地的事業。注釋(1)對酒:指此詩為對酒痛飲時

    明清

    己亥雜詩·其五 龔自珍

    閱讀(165)

    己亥雜詩·其五原文:浩蕩離愁白日斜,吟鞭東指即天涯。落紅不是無情物,化作春泥更護花。己亥雜詩·其五翻譯及注釋翻譯浩浩蕩蕩的離別愁緒向著日落西斜的遠處延伸, 離開北京,馬鞭向東一揮,感覺就是人在天涯一般。我辭官歸鄉,有如從枝頭上掉下來

    明清

    狼三則 蒲松齡

    閱讀(150)

    狼三則原文:其一  有屠人貨肉歸,日已暮,欻一狼來,瞰擔上肉,似甚垂涎,隨尾行數里。屠懼,示之以刃,少卻;及走,又從之。屠無計,思狼所欲者肉,不如姑懸諸樹而早取之。遂鉤肉,翹足掛樹間,示以空擔。狼乃止。屠歸。昧爽,往取肉,遙望樹上懸巨物,似人縊死狀。大

    明清

    蝶戀花·出塞 納蘭性德

    閱讀(156)

    蝶戀花·出塞原文:今古河山無定據。畫角聲中,牧馬頻來去。滿目荒涼誰可語?西風吹老丹楓樹。從前幽怨應無數。鐵馬金戈,青冢黃昏路。一往情深深幾許?深山夕照深秋雨。蝶戀花·出塞翻譯及注釋翻譯從古至今江山興亡都無定數,眼前仿佛戰角吹響烽煙

    明清

    木蘭詞·擬古決絕詞柬友 納蘭性德

    閱讀(225)

    木蘭詞·擬古決絕詞柬友原文:人生若只如初見,何事秋風悲畫扇。等閑變卻故人心,卻道故人心易變。(一作:卻道故心人易變)驪山語罷清宵半,淚雨霖鈴終不怨。(一作:淚雨零 / 夜雨霖)何如薄幸錦衣郎,比翼連枝當日愿。木蘭詞·擬古決絕詞柬友翻譯及注

    明清

    畫堂春·一生一代一雙人 納蘭性德

    閱讀(197)

    畫堂春·一生一代一雙人原文:一生一代一雙人,爭教兩處銷魂。相思相望不相親,天為誰春。漿向藍橋易乞,藥成碧海難奔。若容相訪飲牛津,相對忘貧。畫堂春·一生一代一雙人翻譯及注釋翻譯 明明是一生一世,天作之合,卻偏偏不能在一起,兩地分隔。整日

    明清

    采桑子·當時錯 納蘭性德

    閱讀(165)

    采桑子·當時錯原文:而今才道當時錯,心緒凄迷。紅淚偷垂,滿眼春風百事非。情知此后來無計,強說歡期。一別如斯,落盡梨花月又西。采桑子·當時錯翻譯及注釋翻譯現在才知道那時我錯了,心中凄涼迷亂,眼淚默默落下,滿眼看到的都是春風,事物卻非于從前

  • <td id="mii4i"></td>
  • <noscript id="mii4i"><kbd id="mii4i"></kbd></noscript>
  • <tt id="mii4i"></tt>
  • 久久夜色撩人精品国产