• <td id="mii4i"></td>
  • <noscript id="mii4i"><kbd id="mii4i"></kbd></noscript>
  • <tt id="mii4i"></tt>
  • 虞美人·宜州見梅作 黃庭堅

    虞美人·宜州見梅作原文:

    天涯也有江南信。梅破知春近。夜闌風細得香遲。不道曉來開遍、向南枝。
    玉臺弄粉花應妒。飄到眉心住。平生個里愿杯深。去國十年老盡、少年心。

    虞美人·宜州見梅作翻譯及注釋

    翻譯
      在宜州看到梅花開放,知道春天即將來臨。夜盡時,遲遲聞不到梅花的香味,以為梅花還沒有開放;早晨起來,才發現在面南的枝條上已開滿了梅花,真是沒有想到。女子在鏡臺前化妝,引起了梅花的羨妒,就飄落在她的眉心上。要在平常見到這種景象,便希望暢懷酣飲;現在就不同了,自從被貶離開汴京,十年來,那種青年人的情懷、興致已經不存在了。

    注釋
    ①宜州:今廣西宜山縣一帶。
    ②梅破知春近:梅花綻破花蕾開放,預示著春天的來臨。
    ③開遍向陽枝:南枝由于向著太陽,故先開放。
    ④“玉臺”二句:玉臺,傳說中天神的居處,也指朝廷的宮室。
    ⑤弄粉:把梅花的開放比作天宮“弄粉”。
    ⑥飄到眉心住:宋武帝女壽陽公主人日臥于含章殿下。梅花落于公主額上,成五出花,拂之不去。詞中意謂由于群花的妒忌,梅花無地可立,只好移到美人的眉心停住,古代婦女化妝時常在眉心點梅花砂痣。
    ⑦“平生個里愿杯深”兩句:年輕時遇到良辰美景,總是盡興喝酒,可是經十年貶謫之后,再也沒有這種興致了。個里,個中、此中。去國,離開朝廷。

    虞美人·宜州見梅作鑒賞二

    黃庭堅因作《承天院塔記》,朝廷指為“幸災謗國”,被除名,押送宜州編管。本詞作于宋徽宗崇寧三年(1104)到達宜州的當年冬天。他初次被貶是宋哲宗紹圣元年(1094),至此恰好十年。梅花象征著清高孤傲,堅貞不屈,詞人在貶謫遷徙的逆境中,常用梅花的精神激勵自己。上片開首一句便以驚喜的口吻說“天涯也有江南信”。在他眼中,梅開是光明、希望和美的化身,她原來盛開于江南一帶,現在在天涯海角的荒蠻之地突然開放,真是令人喜不自禁,這意味著春天的來臨。他不僅歡呼春天的到來,更對自己人生之旅的冬天即將過去充滿信心。“夜闌”二句是對“梅破”景象的具體描寫:因夜闌風細,自己以為梅花尚未開放,殊不知,清晨一看,梅花已經開滿向南的枝頭,先抑后揚,跌宕有姿。

    下片,“玉臺”二句寫梅花的開放引起群花的妒忌,只好住到美人眉心,比喻自己在朝廷受到小人的排擠毀謗,遠謫天涯,雖然塊壘在胸,但仍不乏信心。最后“平生”兩句,慨嘆自己命運的坎坷,每日只能以酒澆愁,離京十年,“老盡少年心”,深沉又悲涼的表露昔日的少年心被人世的風霜消磨殆盡,黯然情傷,但并不消沉。擬人化的寫法,形象、生動;聯系詞人身世,蘊含豐富,耐人咀嚼。整體風格樂觀爽朗。

    虞美人·宜州見梅作鑒賞一

    此詞為山谷因寫《承天院塔記》被朝廷指為“幸災謗國”而貶謫地處西南的邊地宜州后所作。全詞以詠梅為中心,把天涯與江南、垂老與少年、去國十年與平生作了一個對比性總結,既表現出天涯見梅的喜悅,朝花夕拾的欣慰,又抒寫不勝今昔之慨,表現出作者心中郁結的不平與憤懣。

    “天涯也有江南信,梅破知春近”。宜州地近海南,去京國數千里,說是“天涯”不算夸張。到貶所居然能看到江南常見的梅花,作者很詫異。“梅破知春”,這不僅是以江南梅花多冬末春初開放,意謂春天來臨;而且是側重于地域的聯想,意味著“天涯”也無法隔斷“江南”與我的聯系(作者為江西修水人,地即屬江南)。“也有”,是始料未及、喜出望外的口吻,顯見環境比預料的好。

    緊接二句則由“梅破”,寫到梅開。梅花開得那樣早,那樣突然,夜深時嗅到一陣暗香,沒能想到什么緣故,及至“曉來”才發現向陽的枝頭已開繁了。

    雖則“開遍”,卻僅限于“向南枝”,不失為早梅,令人感到新鮮,喜悅。“夜闌(其時聲息俱絕,暗香易聞)風細(恰好傳遞清香)”時候才“得香”,故云“遲”。此處用筆細致。“也有”表現出第一次驚喜,“不道”則表現出又一次意外,作者驚喜不迭之情,溢于言表。

    至此,作者已滿懷江南之春心。一個關于梅花的浪漫故事,遂見于作者筆端。《太平御覽。時序部》引《雜五行書》:“宋武帝女壽陽公主人日臥于含章殿檐下。梅花落公主額上,成五出花,拂之不去。”一句“玉臺弄粉花應妒,飄到眉心住”不但將舊典翻出新意,而且還表現出一個被貶的老人觀梅以致忘懷得失的心情,暗伏下文“少年心”三字。

    想到往日賞梅,對著如此美景(“個里”,此中,這樣的情景中),總想把酒喝個夠;但現不同了,經過十年的貶謫,宦海沉淪之后,不復有少年的興致了。結尾詞情上是一大兜轉,“老”加上“盡”的程度副詞,更使拗折而出的郁憤之情得到充分表現。用“愿杯深”來代言興致好,亦形象有味。

    這首詞寫得極為深摯,是山谷孤清抑郁的人格風貌的寫照。全詞由景入手,婉曲細膩;以情收結,直抒胸臆。整首詞風格疏宕,頗具韻味。

    作者先寫在邊地宜州看到梅含苞欲放,接著寫夜晚微風中傳來梅花幽香,最后寫早晨梅花開滿枝頭。由“梅破”到“得香”再到“開遍”,作者很有層次地描寫了梅花。

    虞美人·宜州見梅作創作背景

      黃庭堅因作《承天院塔記》,朝廷指為“幸災謗國”,被除名,押送宜州編管。詞作于宋徽宗崇寧三年(1104)到達宜州的當年冬天。他初次被貶是宋哲宗紹圣元年(1094),至此恰好十年。

    轉載請注明出處詩詞大全 » 虞美人·宜州見梅作 黃庭堅

    宋代

    憶王孫·春詞 李重元

    閱讀(153)

    憶王孫·春詞原文:萋萋芳草憶王孫。柳外樓高空斷魂。杜宇聲聲不忍聞。欲黃昏。雨打梨花深閉門。 憶王孫·春詞翻譯及注釋翻譯茂密的青草可使我想起久客不歸的王孫。楊柳樹外樓閣高聳,她終日徒勞地佇望傷神。杜鵑烏兒一聲聲啼叫,悲凄的聲音

    宋代

    玉樓春·己卯歲元日 毛滂

    閱讀(221)

    玉樓春·己卯歲元日原文:一年滴盡蓮花漏。碧井酴酥沉凍酒。曉寒料峭尚欺人,春態苗條先到柳。 佳人重勸千長壽。柏葉椒花芬翠袖。醉鄉深處少相知,只與東君偏故舊。玉樓春·己卯歲元日注釋①蓮花漏:一種狀如蓮花的銅制漏水計時器,相傳為廬山僧

    宋代

    孤雁兒·世人作梅詩 李清照

    閱讀(172)

    孤雁兒·世人作梅詩原文:世人作梅詞,下筆便俗。予試作一篇,乃知前言不妄耳。藤床紙帳朝眠起。說不盡、無佳思。沈香斷續玉爐寒,伴我情懷如水。笛聲三弄,梅心驚破,多少春情意。小風疏雨蕭蕭地。又催下、千行淚。吹簫人去玉樓空,腸斷與誰同倚。一

    宋代

    秋日 程顥

    閱讀(169)

    秋日原文:閑來無事不從容,睡覺東窗日已紅。萬物靜觀皆自得,四時佳興與人同。道通天地有形外,思入風云變態中。富貴不淫貧賤樂,男兒到此是豪雄。秋日翻譯及注釋翻譯日子閑散的時候,沒有一樣事情不自如從容,往往一覺醒來,東邊的窗子早已被日頭照得

    宋代

    訴衷情·青衫初入九重城 陸游

    閱讀(162)

    訴衷情·青衫初入九重城原文:青衫初入九重城,結友盡豪英。蠟封夜半傳檄,馳騎諭幽并。時易失,志難城,鬢絲生。平章風月,彈壓江山,別是功名。訴衷情·青衫初入九重城翻譯及注釋翻譯當初我作為低級官吏進入京城,結識的朋友都是英雄豪杰。起草重要文

    宋代

    鵲橋仙·七夕 蘇軾

    閱讀(166)

    鵲橋仙·七夕原文:緱山仙子,高清云渺,不學癡牛騃女。鳳簫聲斷月明中,舉手謝時人欲去。客槎曾犯,銀河波浪,尚帶天風海雨。相逢一醉是前緣,風雨散、飄然何處?鵲橋仙·七夕翻譯及注釋翻譯緱山仙子王子喬性情高遠,不像牛郎織女要下凡人間。皎潔的月光

    宋代

    山村詠懷 邵雍

    閱讀(157)

    山村詠懷原文:一去二三里,煙村四五家。亭臺六七座,八九十枝花。山村詠懷翻譯到二三里遠的地方,有四五個生著炊煙的人家。路過六七座亭臺樓閣,周圍有十幾枝花。 山村詠懷翻譯及注釋翻譯一眼看去有二、三里遠,輕霧籠罩著四、五戶人家。亭臺的樓

    宋代

    滿江紅·赤壁懷古 戴復古

    閱讀(220)

    滿江紅·赤壁懷古原文:赤壁磯頭,一番過、一番懷古。想當時,周郎年少,氣吞區宇。萬騎臨江貔虎噪,千艘列炬魚龍怒。卷長波、一鼓困曹瞞,今如許?江上渡,江邊路。形勝地,興亡處。覽遺蹤,勝讀史書言語。幾度東風吹世換,千年往事隨潮去。問道傍、楊柳為誰

    宋代

    無題·油壁香車不再逢 晏殊

    閱讀(153)

    無題·油壁香車不再逢原文:油壁香車不再逢,峽云無跡任西東。梨花院落溶溶月,柳絮池塘淡淡風。幾日寂寥傷酒后,一番蕭瑟禁煙中。魚書欲寄何由達,水遠山長處處同。無題·油壁香車不再逢翻譯及注釋翻譯她坐的美麗的車子再也見不到了,蹤影象巫山的

    宋代

    畫地學書 歐陽修

    閱讀(160)

    畫地學書原文:歐陽修,字永叔,廬陵人。四歲而孤,母鄭,守節自誓,親誨之學。家貧,至以荻畫地學書。幼敏悟過人,讀書輒成誦。及冠,嶷然有聲。修始在滁州,號醉翁,晚更號六一居士。天資剛勁,見義勇為,雖機阱在前,觸發之不顧。放逐流離,至于再三,志氣自若也。

    宋代

    點絳唇·丁未冬過吳松作 姜夔

    閱讀(235)

    點絳唇·丁未冬過吳松作原文:燕雁無心,太湖西畔隨云去。數峰清苦。商略黃昏雨。 第四橋邊,擬共天隨住。今何許。憑闌懷古。殘柳參差舞。點絳唇·丁未冬過吳松作翻譯及注釋翻譯北方的鴻雁悠然自在,從太湖西畔隨著白云飄浮。幾座孤峰蕭瑟愁苦,

    宋代

    江神子·恨別 蘇軾

    閱讀(170)

    江神子·恨別原文:天涯流落思無窮。既相逢。卻匆匆。摧手佳人,和淚折殘紅。為問東風余幾許,春縱在,與誰同。隋堤三月水溶溶。背歸鴻。去吳中。回首彭城,清泗與淮通。寄我相思千點淚,流不到,楚江東。(版本一)天涯流落思無窮!既相逢,卻匆匆。攜手佳

    宋代

    江南春·波渺渺 寇準

    閱讀(145)

    江南春·波渺渺原文:波渺渺,柳依依。孤村芳草遠,斜日杏花飛。江南春盡離腸斷,蘋滿汀洲人未歸。江南春·波渺渺翻譯及注釋翻譯煙波渺渺,垂柳依依,芳草萋萋蔓延至天際,遠處斜橫著幾間茅屋,在夕陽余輝的映照中又飛舞著片片杏花。江南的春天已經過去

    宋代

    訴衷情·眉意 歐陽修

    閱讀(178)

    訴衷情·眉意原文:清晨簾幕卷輕霜。呵手試梅妝。都緣自有離恨,故畫作遠山長。思往事,惜流芳。易成傷。擬歌先斂,欲笑還顰,最斷人腸。訴衷情·眉意翻譯及注釋翻譯清晨起來,將簾幕卷起,看見滿地清霜。天氣太多,你用熱氣呵著纖手,試著描畫梅花妝。都

    明清

    虞美人·無聊 陳維崧

    閱讀(282)

    虞美人·無聊原文:無聊笑捻花枝說,處處鵑啼血。好花須映好樓臺,休傍秦關蜀棧戰場開。倚樓極目深愁緒,更對東風語。好風休簸戰旗紅,早送鰣魚如雪過江東。虞美人·無聊注釋①秦關蜀棧:指川陜戰場。陜西,古為秦地,多關隘,所以說秦關。蜀棧:為我國古代

    宋代

    虞美人·小梅枝上東君信 晏幾道

    閱讀(165)

    虞美人·小梅枝上東君信原文:小梅枝上東君信。雪后花期近。南枝開盡北枝開。長被隴頭游子、寄春來。年年衣袖年年淚。總為今朝意。問誰同是憶花人。賺得小鴻眉黛、也低顰。

    宋代

    虞美人·玉樓縹緲孤煙際 歐陽澈

    閱讀(165)

    虞美人·玉樓縹緲孤煙際原文:玉樓縹緲孤煙際。徒倚愁如醉。雁來人遠暗消魂。簾卷一鉤新月、怯黃昏。 那人音信全無個。幽恨誰憑破。撲花蝴蝶若知人。為我一場清夢、去相親。虞美人·玉樓縹緲孤煙際翻譯翻譯夜晚獨自登上小樓,煙霧朦朧,憂愁

    明清

    詠虞美人花 吳信辰

    閱讀(267)

    詠虞美人花原文:怨粉愁香繞砌多,大風一起奈卿何。烏江夜雨天涯滿,休向花前唱楚歌。詠虞美人花注釋①虞美人花:一種花草名,其色艷麗,分紫、紅、白等色,這里是以此花喻虞姬。虞姬,一名為虞美人。②怨粉愁香:怨和愁的脂粉和香氣。砌:臺階。李后主《虞

    宋代

    水調歌頭·游覽 黃庭堅

    閱讀(155)

    水調歌頭·游覽原文:瑤草一何碧,春入武陵溪。溪上桃花無數,枝上有黃鸝。我欲穿花尋路,直入白云深處,浩氣展虹霓。只恐花深里,紅露濕人衣。坐玉石,倚玉枕,拂金徽。謫仙何處?無人伴我白螺杯。我為靈芝仙草,不為朱唇丹臉,長嘯亦何為?醉舞下山去,明月逐人

    宋代

    牧童詩 黃庭堅

    閱讀(232)

    牧童詩原文:騎牛遠遠過前村,短笛橫吹隔隴聞。多少長安名利客,機關用盡不如君。牧童詩翻譯牧童騎著牛遠遠地經過山村,他把短笛橫吹著,我隔著田隴就能聽到。哎,多少到長安求取名利的人啊,機關算盡都不如你(牧童)啊。牧童詩簡析作者贊頌牧童清閑恬

    明清

    虞美人·愁痕滿地無人省 納蘭性德

    閱讀(178)

    虞美人·愁痕滿地無人省原文:愁痕滿地無人省,露濕瑯玕影。閑階小立倍荒涼。還剩舊時月色在瀟湘。薄情轉是多情累,曲曲柔腸碎。紅箋向壁字模糊,憶共燈前呵手為伊書。虞美人·愁痕滿地無人省注釋“愁痕”:指青青的苔痕。“瑯玕”:一種美玉。“瀟

    宋代

    寄黃幾復 黃庭堅

    閱讀(205)

    寄黃幾復原文:我居北海君南海,寄雁傳書謝不能。桃李春風一杯酒,江湖夜雨十年燈。持家但有四立壁,治病不蘄三折肱。想見讀書頭已白,隔溪猿哭瘴溪藤。(想見 一作:想得)寄黃幾復翻譯及注釋翻譯我住在北方海濱,而你住在南方海濱,欲托鴻雁傳書,它卻飛

  • <td id="mii4i"></td>
  • <noscript id="mii4i"><kbd id="mii4i"></kbd></noscript>
  • <tt id="mii4i"></tt>
  • 久久夜色撩人精品国产