• <td id="mii4i"></td>
  • <noscript id="mii4i"><kbd id="mii4i"></kbd></noscript>
  • <tt id="mii4i"></tt>
  • 虞美人·春情只到梨花薄 納蘭性德

    虞美人·春情只到梨花薄原文:

    春情只到梨花薄,片片催零落。夕陽何事近黃昏,不道人間猶有未招魂。
    銀箋別夢當時句,密綰同心苣。為伊判作夢中人,索向畫圖清夜喚真真。

    虞美人·春情只到梨花薄翻譯及注釋

    翻譯
    春天的景致又到了梨花零落的時候,夕陽西下,黃昏降臨,卻不知道人間尚有人相思惆悵,不能自已。
    曾經濃情蜜意,海誓山盟。為了她甘愿做夢中之人,于是整日對著她的畫像呼喚,希望能以至誠打動她,讓她像“真真”那樣從畫中走出來與我相會。

    注釋
    ⑴虞美人:詞牌名。此調原為唐教坊曲,初詠項羽寵姬虞美人,因以為名。又名《一江春水》、《玉壺水》、《巫山十二峰》等。雙調,五十六字,上下片各四句,皆為兩仄韻轉兩平韻。
    ⑵梨花薄:謂梨花叢密之處。薄:指草木叢生之處。
    ⑶不道:猶不管、不顧。招魂:招生者之魂。《楚辭》有《招魂》篇,漢王逸題解:“宋玉憐哀屈原忠而斥棄,愁懣山澤,魂魄放佚,厥其將落。故作《招魂》,欲以復其精神,延其年壽。”
    ⑷銀箋(jiān):涂有銀粉的箋紙。
    ⑸同心苣(qǔ):相連鎖的火炬狀圖案花紋,亦指織有這種圖案的同心結。古人常用以象征愛情。
    ⑹判作:甘愿作。
    ⑺索:猶應,須,得。真真:美人之代稱。此處借指所思之情人或妻子。

    虞美人·春情只到梨花薄賞析

      同心苣是織有相連的火炬形圖案的同心結,和記載了誓言的素箋一樣是愛情的信物。這些現實的東西無時無刻不對容若證明著當初的恩愛歡娛。面對這些幾乎要倉皇而逃的容若,趕緊由實入虛,用“清夜喚真真”之典,寫想象中的情景。容若似乎幻想著像傳奇故事中那樣,只要長喚不歇,伊人就會從畫圖上走下來和自己重聚。傳說中,書生迷上畫屏中的女子,奈何其不能來到世上,只可癡癡長喚。后書生得高人指點,喚百日后,灌以百家彩灰酒,真真出現在眼前了。幸福生活開始了,兩人有了孩子,如此美滿了也是很好的罷。縱使情深,書生還是受到了別人的影響,取了劍想除去來路不明的真真。真真心亦冷去,只攜子離開,重入畫屏,再不出來。清夜長喚,也僅是沉默的傷透了的畫中人了。

    虞美人·春情只到梨花薄創作背景

      這首詞至早當作于康熙十七年。詞人目睹“春來梨花開,風去梨花落”的情景,聯想到了亡妻盧氏,為了表達對亡妻的思念之情,作下此詞。

    虞美人·春情只到梨花薄賞析二

    這首詞敘述對亡妻的思念。

    上片“春情”二句謂梨花開放時已近暮春,雖然漂亮,但是不久就零落殆盡。但“春情只到梨花薄”,并不單指梨花因為春天的流逝而凋殘稀薄,而意在梨花盛開于美好的春天,來不及歡喜就被風吹落了。以春光比喻相處的美好時光,用凋謝的梨花來指代心中的愛人,暗示妻子年紀尚輕,不幸亡故,語句略帶怨意。“斜陽”二句責問斜陽為何匆匆下山,天色垂暮,而不管自己還在為妻子招魂,希望能復其精神,延其年壽。由怨生怒,語似無理,實為情深之故。

    下片寫思憶。當年與妻子的定情詩句,特地另外寫在銀箋上,還密密地打著同心結,以示對妻子的愛心永遠不變。甘愿作夢中人,以便能和妻子一起在夢中生活;或者對著亡妻的遺像呼喚她的名字,希望她能像傳說中的真真一樣,從畫圖上走下來,復活重生。這種心情,在作者的悼亡詞中經常流露,如《南歌子》詞(暖護櫻桃蕊):“索向綠窗尋夢寄余生。”《鵲橋仙》詞:“今生鈿合表余心,祝天上人間相見。”《金縷曲》詞:“待結個他生知己”。說明詞人對妻子情深意摯,妻子死后還念念不忘。

    該詞上片寫景,景中含情,自然過渡到下片直抒胸臆,詞意一氣貫注,酣暢淋漓。

    轉載請注明出處詩詞大全 » 虞美人·春情只到梨花薄 納蘭性德

    明清

    卜算子·新柳 納蘭性德

    閱讀(190)

    卜算子·新柳原文:嬌軟不勝垂,瘦怯那禁舞。多事年年二月風,翦出鵝黃縷。一種可憐生,落日和煙雨。蘇小門前長短條,即漸迷行處。卜算子·新柳翻譯及注釋翻譯新柳的形態嬌柔瘦弱,柔嫩的柳絲像嬌弱的女子一樣無力垂下,怎么能經受住春風的舞動。二月

    明清

    鬢云松令·枕函香 納蘭性德

    閱讀(179)

    鬢云松令·枕函香原文:枕函香,花徑漏。依約相逢,絮語黃昏后。時節薄寒人病酒,鏟地梨花,徹夜東風瘦。掩銀屏,垂翠袖。何處吹簫,脈脈情微逗。腸斷月明紅豆蔻,月似當時,人似當時否?鬢云松令·枕函香翻譯及注釋翻譯枕頭上還留有余香,花徑里尚存春意。那

    明清

    菩薩蠻·白日驚飚冬已半 納蘭性德

    閱讀(186)

    菩薩蠻·白日驚飚冬已半原文:白日驚飚冬已半,解鞍正值昏鴉亂。冰合大河流,茫茫一片愁。燒痕空極望,鼓角高城上。明日近長安,客心愁未闌。菩薩蠻·白日驚飚冬已半注釋①驚飚:謂狂風。晉殷仲文《解尚書表》:“洪波振壑,川洪波振壑;一驚飆拂野,林無

    明清

    相見歡·年年負卻花期 張惠言

    閱讀(310)

    相見歡·年年負卻花期原文:年年負卻花期!過春時,只合安排愁緒送春歸。梅花雪,梨花月,總相思。自是春來不覺去偏知。相見歡·年年負卻花期注釋①負卻:猶辜負。②只合:只得,只當。 相見歡·年年負卻花期評解  此詞寫春過惜春。作者以惋惜的心情

    明清

    秣陵 屈大均

    閱讀(259)

    秣陵原文:牛首開天闕,龍崗抱帝宮。六朝春草里,萬井落花中。訪舊烏衣少,聽歌玉樹空。如何亡國恨,盡在大江東!秣陵注釋1、這首詩通過南京懷古,抒發對明亡的感慨。秣陵:今南京市,秦朝稱為秣陵。2、"牛首"二句:寫南京形勝。牛首,又名牛頭山,在南京市南,雙

    明清

    隨園記 袁枚

    閱讀(322)

    隨園記原文:金陵自北門橋西行二里,得小倉山,山自清涼胚胎,分兩嶺而下,盡橋而止。蜿蜒狹長,中有清池水田,俗號干河沿。河未干時,清涼山為南唐避暑所,盛可想也。凡稱金陵之勝者,南曰雨花臺,西南曰莫愁湖,北曰鐘山,東曰冶城,東北曰孝陵,曰雞鳴寺。登小倉山

    明清

    蝶戀花·記得珠簾初卷處 康有為

    閱讀(176)

    蝶戀花·記得珠簾初卷處原文:記得珠簾初卷處,人倚闌干,被酒剛微醉。翠葉飄零秋自語,曉風吹墮橫塘路。詞客看花心意苦,墜粉零香,果是誰相誤。三十六陂飛細雨,明朝顏色難如故。蝶戀花·記得珠簾初卷處注釋①被酒:中酒,醉酒。微醉:“醉”字出韻,乃梁鼎

    明清

    自湘東驛遵陸至蘆溪 查慎行

    閱讀(177)

    自湘東驛遵陸至蘆溪原文:黃花古渡接蘆溪,行過萍鄉路漸低。吠犬鳴雞村遠近,乳鵝新鴨岸東西。絲繅細雨沾衣潤,刀剪良苗出水齊。猶與湖南風土近,春深無處不耕犁。自湘東驛遵陸至蘆溪賞析查慎行的這首七言律詩,語言清新、明快、簡潔、質樸;寓意率真

    明清

    望海潮·自題小影 譚嗣同

    閱讀(181)

    望海潮·自題小影原文:曾經滄海,又來沙漠,四千里外關河。骨相空談,腸輪自轉,回頭十八年過。春夢醒來么?對春帆細雨,獨自吟哦。惟有瓶花,數枝相伴不須多。寒江才脫漁蓑。剩風塵面貌,自看如何?鑒不因人,形還問影,豈緣醉后顏酡?拔劍欲高歌。有幾根俠骨,禁

    明清

    聞鷓鴣 尤侗

    閱讀(169)

    聞鷓鴣原文:鷓鴣聲里夕陽西,陌上征人首盡低。遍地關山行不得,為誰辛苦盡情啼?聞鷓鴣注釋鷓鴣:鳥名,其鳴聲凄切,如言“行不得也哥哥”,古代詩文中因常用它作為勸阻出行的象征。陌:田間道路。征人:出門旅行的人。關山:泛指關隘山川。古樂府《木蘭詩》

    明清

    臨江仙·絲雨如塵云著水 納蘭性德

    閱讀(187)

    臨江仙·絲雨如塵云著水原文:絲雨如塵云著水,嫣香碎拾吳宮。百花冷暖避東風。酷憐嬌易散,燕子學偎紅。人說病宜隨月減,懨懨卻與春同。可能留蝶抱花叢。不成雙夢影,翻笑杏梁空。臨江仙·絲雨如塵云著水注釋①“絲雨”二句:意謂細雨蒙蒙,云中夾帶

    明清

    木蘭花慢·立秋夜雨送梁汾南行 納蘭性德

    閱讀(198)

    木蘭花慢·立秋夜雨送梁汾南行原文:盼銀河迢遞,驚入夜,轉清商。乍西園蝴蝶,輕翻麝粉,暗惹蜂黃。炎涼。等閑瞥眼,甚絲絲、點點攪柔腸。應是登臨送客,別離滋味重嘗。疑將。水墨畫疏窗,孤影淡瀟湘。倩一葉高梧,半條殘燭,做盡商量。荷裳。被風暗剪,問今

    明清

    詠籠鶯 納蘭性德

    閱讀(163)

    詠籠鶯原文:何處金衣客,棲棲翠幙中。有心驚曉夢,無計囀春風。謾逐梁間燕,誰巢井上桐。空將云路翼,緘恨在雕籠。詠籠鶯注釋注釋①鶯:黃鶯,別名金衣公子。翻譯  黃鶯你來自于何處,為什么被禁在富貴之家?清晨,你的叫聲將主人的睡夢驚醒,好像是有心反

    明清

    醉落魄·詠鷹 陳維崧

    閱讀(232)

    醉落魄·詠鷹原文:寒山幾堵,風低削碎中原路。秋空一碧無今古,醉袒貂裘,略記尋呼處。男兒身手和誰賭。老來猛氣還軒舉。人間多少閑狐兔。月黑沙黃,此際偏思汝。醉落魄·詠鷹翻譯及注釋翻譯幾座山巒像墻般低矮,鷹在廣闊平原上秋風迅猛急速地掠過

    明清

    鬢云松令·枕函香 納蘭性德

    閱讀(179)

    鬢云松令·枕函香原文:枕函香,花徑漏。依約相逢,絮語黃昏后。時節薄寒人病酒,鏟地梨花,徹夜東風瘦。掩銀屏,垂翠袖。何處吹簫,脈脈情微逗。腸斷月明紅豆蔻,月似當時,人似當時否?鬢云松令·枕函香翻譯及注釋翻譯枕頭上還留有余香,花徑里尚存春意。那

    明清

    卜算子·新柳 納蘭性德

    閱讀(190)

    卜算子·新柳原文:嬌軟不勝垂,瘦怯那禁舞。多事年年二月風,翦出鵝黃縷。一種可憐生,落日和煙雨。蘇小門前長短條,即漸迷行處。卜算子·新柳翻譯及注釋翻譯新柳的形態嬌柔瘦弱,柔嫩的柳絲像嬌弱的女子一樣無力垂下,怎么能經受住春風的舞動。二月

    明清

    菩薩蠻·白日驚飚冬已半 納蘭性德

    閱讀(186)

    菩薩蠻·白日驚飚冬已半原文:白日驚飚冬已半,解鞍正值昏鴉亂。冰合大河流,茫茫一片愁。燒痕空極望,鼓角高城上。明日近長安,客心愁未闌。菩薩蠻·白日驚飚冬已半注釋①驚飚:謂狂風。晉殷仲文《解尚書表》:“洪波振壑,川洪波振壑;一驚飆拂野,林無

    明清

    生查子·惆悵彩云飛 納蘭性德

    閱讀(247)

    生查子·惆悵彩云飛原文:惆悵彩云飛,碧落知何許。不見合歡花,空倚相思樹。總是別時情,那待分明語。判得最長宵,數盡厭厭雨。生查子·惆悵彩云飛翻譯及注釋翻譯彩云飛逝,碧霞漫天,心中惆悵有人知道多少。看不見合歡花,只能獨自依在相思樹旁。與伊

    明清

    相見歡·落花如夢凄迷 納蘭性德

    閱讀(185)

    相見歡·落花如夢凄迷原文:落花如夢凄迷,麝煙微,又是夕陽潛下小樓西。 愁無限,消瘦盡,有誰知?閑教玉籠鸚鵡念郎詩。相見歡·落花如夢凄迷翻譯及注釋翻譯落花如煙似夢,凄婉迷茫;紅日墜向小樓之西,室中麝蘭飄香。無限憂愁使閨中人容顏消瘦,可沒人知

    明清

    風流子·秋郊即事 納蘭性德

    閱讀(254)

    風流子·秋郊即事原文:平原草枯矣,重陽后、黃葉樹騷騷。記玉勒青絲,落花時節,曾逢拾翠,忽聽吹簫。今來是、燒痕殘碧盡,霜影亂紅凋。秋水映空,寒煙如織,皂雕飛處,天慘云高。人生須行樂,君知否?容易兩鬢蕭蕭。自與東君作別,刬地無聊。算功名何許,此身博

    明清

    荷葉杯·知己一人誰是 納蘭性德

    閱讀(204)

    荷葉杯·知己一人誰是原文:知己一人誰是?已矣。贏得誤他生。有情終古似無情,別語悔分明。莫道芳時易度,朝暮。珍重好花天。為伊指點再來緣,疏雨洗遺鈿。荷葉杯·知己一人誰是翻譯及注釋翻譯我的知己是誰?她人已離去;我們一生相伴,此身足矣。生

    明清

    清平樂·孤花片葉 納蘭性德

    閱讀(184)

    清平樂·孤花片葉原文:孤花片葉,斷送清秋節。寂寂繡屏香篆滅,暗里朱顏消歇。誰憐散髻吹笙,天涯芳草關情。懊惱隔簾幽夢,半床花月縱橫。清平樂·孤花片葉注釋①香篆:即篆香,形似篆文之香。宋洪當《香譜·香篆》:“(香篆)鏤木以為之,以范香塵為篆文,然

  • <td id="mii4i"></td>
  • <noscript id="mii4i"><kbd id="mii4i"></kbd></noscript>
  • <tt id="mii4i"></tt>
  • 久久夜色撩人精品国产