• <td id="mii4i"></td>
  • <noscript id="mii4i"><kbd id="mii4i"></kbd></noscript>
  • <tt id="mii4i"></tt>
  • 賣柑者言 劉基

    賣柑者言 劉基

    賣柑者言原文:

    杭有賣果者,善藏柑,涉寒暑不潰。出之燁然,玉質而金色。置于市,賈十倍,人爭鬻之。

    予貿得其一,剖之,如有煙撲口鼻,視其中,則干若敗絮。予怪而問之曰:“若所市于人者,將以實籩豆,奉祭祀,供賓客乎?將炫外以惑愚瞽也?甚矣哉,為欺也!”

    賣者笑曰:“吾業是有年矣,吾賴是以食吾軀。吾售之,人取之,未嘗有言,而獨不足子所乎?世之為欺者不寡矣,而獨我也乎?吾子未之思也。

    今夫佩虎符、坐皋比者,洸洸乎干城之具也,果能授孫、吳之略耶? 峨大冠、 拖長紳者,昂昂乎廟堂之器也,果能建伊、皋之業耶?盜起而不知御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法斁而不知理,坐糜廩粟而不知恥。觀其坐高堂,騎大馬,醉醇醴而飫肥鮮者,孰不巍巍乎可畏,赫赫乎可象也?又何往而不金玉其外,敗絮其中也哉?今子是之不察,而以察吾柑!”

    予默默無以應。退而思其言,類東方生滑稽之流。豈其憤世疾邪者耶?而托于柑以諷耶?

    賣柑者言翻譯及注釋

    翻譯
      杭州有個賣水果的人,擅長貯藏柑橘,經歷一整年也不潰爛,拿出它們的時候還是光彩鮮明的樣子,玉石一樣的質地,金燦燦的顏色。放到市場上,賣(比別人的高出)十倍的價錢。人們爭相購買他的柑橘。

    我買到了其中的一個,切開它,像有股煙直撲口鼻,看它的里面,干枯得像破敗的棉絮。我對此感到奇怪,問他說:“你賣給別人的柑橘,是打算用來裝滿在盛祭品的容器中,祭祀祖先、招待賓客的嗎?還是要炫耀它的外表用來欺騙傻子和瞎子的嗎?這樣欺騙人的行為實在是太過分了。”

    賣柑橘的人笑著說:“我從事這個行業已有好多年了。我依賴這個用來養活自己。我賣它,別人買它,不曾有人說過什么的,卻唯獨不能滿足您嗎?世上做欺騙的事的人不少,難道僅僅只有我一個嗎?你還沒有好好考慮這個問題。

    那些佩戴虎形兵符、坐在虎皮上的人,威武的樣子,好像是捍衛國家的將才,他們果真能擁有孫武、吳起的謀略嗎?那些戴著高帽子,拖著長長帶子的人,氣宇軒昂的坐在朝堂之上,他們果真能夠建立伊尹、皋陶的業績嗎?盜賊四起卻不懂得抵御,百姓困苦卻不懂得救助,官吏狡詐卻不懂得禁止,法度敗壞卻不懂得治理,奢靡的浪費糧食卻不懂得羞恥。看看那些坐在高堂上,騎著大馬,喝著美酒,吃著美食的人,哪一個不是威風凜凜、令人敬畏、顯赫的值得人們效仿?可是無論到哪里,又有誰不是外表如金似玉、內心破敗得像破棉絮呢?你看不到這些現象,卻只看到我的柑橘!”

    我默默地沒有話用來回答。回來思考這賣柑人的話,覺得他像是像東方朔那樣詼諧多諷、機智善辯的人。難道他是對世間邪惡現象激憤痛恨之人嗎?因而假托柑橘用來諷刺嗎?

    注釋
    涉:經過,經歷。
    潰:腐爛,腐敗。
    燁(yè)然:光彩鮮明的樣子。
    玉:像玉石一樣。
    賈(jià):同“價”,價格。
    鬻(yù):這里是買的意思。
    貿:買賣,這里是買的意思。
    若:像,好像。
    敗絮:破敗的棉絮。
    若:代詞,你,你們。
    實:填滿,裝滿。
    籩(biān)豆:古代祭祀時盛祭品用的兩種器具。籩,竹制的食器。豆,木制、陶制或銅制的食器。
    炫:同“炫”,炫耀,夸耀。
    惑:迷惑,欺騙。
    愚瞽(gǔ):愚蠢的人和瞎子。瞽,瞎子。
    為:做。
    欺:欺騙人的事。
    業:以······為職業。
    賴:依賴,依靠。
    食(sì):同“飼”,這里有供養、養活的意思。
    夫:發語詞。
    虎符:虎形的兵符,古代調兵用的憑證。
    皋(gāo)比(pí):虎皮,指將軍的坐席。比,通“皮”,毛皮。
    洸(guāng)洸:威武的樣子。
    干城之具:捍衛國家的將才。干,盾牌,文中意為捍衛。干和城都用以防御。具,將才。
    孫、吳:指古代著名軍事家孫武和吳起。
    略:謀略。
    峨:高高地,指高戴。
    拖長紳:拖著長長的腰帶。紳,古代士大夫束在外衣上的帶子。
    昂昂:氣宇軒昂的樣子。
    廟堂:指朝廷。
    器:才能,本領,這里指“有才能的人”。
    伊、皋(gāo):指古代著名政治家伊尹和皋陶。
    業:功業。
    起:興起。
    御:抵御。
    斁(dù):敗壞。
    坐:坐在高位的意思,指那些在高位上卻不干正事。
    糜:通“靡”,浪費。
    廩(lǐn)粟:國家發的俸米。
    醉:醉飲。
    飫(yù):飽食。
    巍巍:高大的樣子。
    赫赫:顯赫的樣子。
    象:模仿。
    金玉其外、敗絮其中:比喻虛有其表,及外表好而實質壞的人
    類:像。
    東方生:指東方朔。漢武帝時曾任太中大夫,性格詼諧,善于諷諫。
    滑稽(古書中讀作gǔ jī)之流:指詼諧多諷、機智善辯的人。
    疾:憤恨。
    憤世疾邪:激憤、痛恨世間邪惡的現象。
    托:假托。

    賣柑者言文言現象

    通假字
    1.賈:通“價”,價格。
    2.炫(xuàn):通“炫”,炫耀。
    3.食:通“飼”,這里有供養,養活的意思。
    4.比:通“皮”,這里指毛皮
    5.糜:通“靡”,浪費。

    詞類活用
    ⒈吾業是有年矣:以……為業,名詞的意動用法
    ⒉洸洸乎干城之具也:盾牌,這里是保衛的意思,名詞用作動詞
    ⒊峨大冠、拖長紳者:高戴,形容詞用作動詞
    ⒋予怪而問之曰:以……為怪,形容詞作意動

    賣柑者言賞析

    這是一篇著名的寓言體諷刺散文,全文可分為三個部分。第一部分以洗煉的筆墨記述了故事的經過,可說是全文的引子,作者先寫柑子外表具有金玉之美,其中卻如敗絮之劣,在一優一劣而形成的鮮明對比之中,自然而然地引起發問,“將炫外以惑愚瞽也?”也自然而然地引出指責,“甚矣哉,為欺也!”作者在此突出一個“欺”字,這是全文的核心,也是貫串始終的主線,看似不經意地提出,實則是精心設計的。正是這個文眼,才引起賣柑者大段的深刻的議論。

    第二部分是全文的重點,通過賣柑人之口,揭露那些達官紳士欺世盜名的真相。文章的構思非常巧妙,“賣者笑曰”一個“笑”字用得很好,首先表現在后面的大段議論只是由一個小商販在談笑詼諧中說出,這就親切又可信;其次表現了一個普通人對那些不可一世的人的鄙視。小商販的回答也是巧妙之極,用一句反問“而獨不足子所乎?”它揭示面對“欺”道橫行的社會,人們已經麻木。緊接著再用一個反問“而獨我也乎?”這個反問比前一個反問更有份量,它既突出了言者對“欺”道橫行社會的強烈憎恨,又使憤懣之詞如流涌出。為證實自己的論點,賣柑者以排比句式,歷數了行“大欺”的人。先用兩個長排比句描寫武將“洸洸乎干城之具”、文官“昂昂乎廟堂之器”,以之與柑子“燁然”外表相對照;接著又連用五個短排比句揭露其實質,原來是文不能治國、武不能治軍之眾。為了更琳漓盡致地宣泄自己憤世嫉邪之情感,文章又用兩個反問句進行反復揭露。反復揭露使賣柑者“今子是之不察,而以察吾柑”一句指責得有理,批評得有力。

    第三部分是文章的結尾,作者沒有寫自己如何慷慨激昂地響應賣柑者之言,卻是“退而思其言”,這樣既使文章形成一種跌宕美,也表明作者在深思熟慮之中品味其言的真諦所在,承認其言的真實性和合理性。

    這篇文章由買賣一個壞了的柑橘的小事引起議論,假托賣柑者的一席話,以形象、貼切的比喻,揭示了當時盜賊蜂起,官吏貪污,法制敗壞,民不聊生的社會現實,有力地諷刺了那些冠冕堂皇、聲威顯赫的達官貴人們本質上都是“金玉其外,敗絮其中”的欺世盜名的人物,從而有利抨擊了元末統治者及統治集團的腐朽無能還有社會當下的黑暗,抒發了作者憤世嫉俗的情感。

    轉載請注明出處詩詞大全 » 賣柑者言 劉基

    明清

    桃花庵歌 唐寅

    閱讀(277)

    桃花庵歌原文:桃花塢里桃花庵,桃花庵下桃花仙。桃花仙人種桃樹,又折花枝當酒錢。酒醒只在花前坐,酒醉還須花下眠。花前花后日復日,酒醉酒醒年復年。不愿鞠躬車馬前,但愿老死花酒間。車塵馬足貴者趣,酒盞花枝貧者緣。若將富貴比貧賤,一在平地一在

    明清

    朝天子·詠喇叭 王磐

    閱讀(208)

    朝天子·詠喇叭原文:喇叭,嗩吶,曲兒小腔兒大。官船來往亂如麻,全仗你抬聲價。(嗩吶 一作:鎖吶; 聲價 一作:身價)軍聽了軍愁,民聽了民怕。哪里去辨甚么真共假?眼見的吹翻了這家,吹傷了那家,只吹的水盡鵝飛罷!朝天子·詠喇叭翻譯及注釋翻譯喇叭和

    明清

    汴京元夕 李夢陽

    閱讀(167)

    汴京元夕原文:中山孺子倚新妝,鄭女燕姬獨擅場。齊唱憲王春樂府,金梁橋外月如霜。汴京元夕翻譯及注釋翻譯中山來的戲子服飾鮮麗,鄭燕來的的女姬則各有高超的技藝。他們從不同的地方匯集到汴京來.都唱著周憲王編著的劇本。她們唱著唱著,從白天演

    明清

    明日歌 錢福

    閱讀(1676)

    明日歌原文:明日復明日,明日何其多。我生待明日,萬事成蹉跎。世人若被明日累,春去秋來老將至。(若 一作:苦)朝看水東流,暮看日西墜。百年明日能幾何?請君聽我明日歌。(版本一 錢鶴灘)明日復明日,明日何其多!日日待明日,萬事成蹉跎。世人皆被明日累

    明清

    臨江仙·滾滾長江東逝水 楊慎

    閱讀(163)

    臨江仙·滾滾長江東逝水原文:《廿一史彈詞》第三段說秦漢開場詞滾滾長江東逝水,浪花淘盡英雄。是非成敗轉頭空。青山依舊在,幾度夕陽紅。白發漁樵江渚上,慣看秋月春風。一壺濁酒喜相逢。古今多少事,都付笑談中。 臨江仙·滾滾長江東逝水翻譯

    明清

    鐵杵磨針 鄭之珍

    閱讀(169)

    鐵杵磨針原文:磨針溪,在眉州象耳山下。世傳李太白讀書山中,未成,棄去。過小溪,逢老媼方磨鐵杵,問之,曰:“欲作針。”太白感其意,還卒業。媼自言姓武。今溪旁有武氏巖。鐵杵磨針翻譯及注釋翻譯磨針溪是坐落在眉州的象耳山下。傳說李白在山中讀書的

    明清

    滿井游記 袁宏道

    閱讀(164)

    滿井游記原文:燕地寒,花朝節后,余寒猶厲。凍風時作,作則飛沙走礫。局促一室之內,欲出不得。每冒風馳行,未百步輒返。廿二日天稍和,偕數友出東直,至滿井。高柳夾堤,土膏微潤,一望空闊,若脫籠之鵠。于時冰皮始解,波色乍明,鱗浪層層,清澈見底,晶晶然如鏡之

    明清

    送東陽馬生序 宋濂

    閱讀(219)

    送東陽馬生序原文:余幼時即嗜學。家貧,無從致書以觀,每假借于藏書之家,手自筆錄,計日以還。天大寒,硯冰堅,手指不可屈伸,弗之怠。錄畢,走送之,不敢稍逾約。以是人多以書假余,余因得遍觀群書。既加冠,益慕圣賢之道 ,又患無碩師、名人與游,嘗趨百里外,從

    明清

    中秋玩月 佚名

    閱讀(176)

    中秋玩月原文:團團離海角,漸漸入云衢。此夜一輪滿,清光何處無!中秋玩月注釋①衢(qú):四通八達的道路,云衢則為云中之路。 中秋玩月簡析  據傳明光先一年已寫成此詩上聯二句,久思不得下聯。次年中秋,再得下聯二句。遂不勝其喜,徑登寺樓鳴鐘示慶

    明清

    立春日感懷 于謙

    閱讀(150)

    立春日感懷原文:年去年來白發新,匆匆馬上又逢春。關河底事空留客?歲月無情不貸人。一寸丹心圖報國,兩行清淚為思親。孤懷激烈難消遣,漫把金盤簇五辛。立春日感懷翻譯及注釋翻譯一年年過去,白頭發不斷添新,戎馬匆匆里,又一個春天來臨。為了什么事

    明清

    次韻陸僉憲元日春晴 王守仁

    閱讀(165)

    次韻陸僉憲元日春晴原文:城里夕陽城外雪,相將十里異陰晴。也知造物曾何意,底事人心苦未平。柏府樓臺銜倒影,茅茨松竹瀉寒聲。布衾莫謾愁僵臥,積素還多達曙明。次韻陸僉憲元日春晴翻譯及注釋翻譯城里有夕陽而城外卻下雪,相距十里天氣竟不一樣。

    明清

    外科醫生 江盈科

    閱讀(161)

    外科醫生原文:有醫者, 自稱善外科。一裨將陣回,中流矢,深入膜,延使治。乃持并州剪,剪去矢官,跪而請酬。裨將曰:“鏃在膜內須亟治。”醫曰:“此內科之事,不意并責我。”裨將曰:“嗚呼,世直有如是欺詐之徒。”外科醫生翻譯及注釋翻譯有一個醫生,自稱

    明清

    出郊 楊慎

    閱讀(148)

    出郊原文:高田如樓梯,平田如棋局。白鷺忽飛來,點破秧針綠。出郊翻譯及注釋翻譯山坡上一級一級的畦田像樓梯,平原上整整齊齊的畦田像棋盤。白鷺忽然飛到水稻田上來,在一片綠色的秧苗上點上了白點。注釋①郊:泛指城外、野外、郊外。②高田:沿著山

    明清

    馬上作 戚繼光

    閱讀(158)

    馬上作原文:南北驅馳報主情,江花邊草笑平生。(邊草 一作:邊月)一年三百六十日,多是橫戈馬上行。馬上作翻譯及注釋翻譯馳聘疆場、轉戰南北是為了報答皇上對我的信任,南北江畔和北方邊關的花草都笑我一生忙忙碌碌。一年三百六十日,我都是帶著兵

    詩詞

    有關劉基詩句

    閱讀(186)

    本文主要為您介紹有關劉基詩句,內容包括劉伯溫名言,劉伯溫的主要詩句,劉伯溫的主要詩句。【春蠶】 可笑春蠶獨苦辛,為誰成繭卻焚身。 不如無用蜘蛛網,網盡蜚蟲不畏人。 【五月十九日大雨】 風驅急雨灑高城,云壓輕雷殷地聲。 雨過

  • <td id="mii4i"></td>
  • <noscript id="mii4i"><kbd id="mii4i"></kbd></noscript>
  • <tt id="mii4i"></tt>
  • 久久夜色撩人精品国产