• <td id="mii4i"></td>
  • <noscript id="mii4i"><kbd id="mii4i"></kbd></noscript>
  • <tt id="mii4i"></tt>
  • 虞美人·風回小院庭蕪綠 李煜

    虞美人·風回小院庭蕪綠原文:

    風回小院庭蕪綠,柳眼春相續。憑闌半日獨無言,依舊竹聲新月似當年。
    笙歌未散尊罍在,池面冰初解。燭明香暗畫堂深,滿鬢青霜殘雪思難任。

    虞美人·風回小院庭蕪綠翻譯及注釋

    翻譯
    春風吹回來了,庭院里的雜草變綠了,柳樹也生出了嫩葉,一年又一年的春天繼續來到人間。獨自依靠著欄桿半天沒有話說,那吹簫之聲和剛剛升起的月亮和往年差不多。
    樂曲演奏未完,酒宴未散,仍在繼續,池水冰面初開。夜深之時,華麗而精美的君室也變得幽深。我已年老,憂思難以承受啊。

    注釋
    ⑴虞美人:詞牌名。原為唐教坊曲,初詠項羽寵姬虞美人,因以為名。又名《一江春水》、《玉壺水》、《巫山十二峰》等。雙調,五十六字,上下片各四句,皆為兩仄韻轉兩平韻。
    ⑵風:指春風。庭蕪:庭院里的草。蕪,叢生的雜草。
    ⑶柳眼:早春時柳樹初生的嫩葉,好像人的睡眼初展,故稱柳眼。李商隱《二月二日》詩中有“花須柳眼多無賴,紫蝶黃蜂俱有情”之句。春相續:一年又一年的春天繼續來到人間。
    ⑷憑闌:靠著欄桿。
    ⑸竹聲:竹制管樂器發出的聲音。竹,古樂八晉之一,指竹制管樂器,簫、管、笙、笛之類。一說“竹聲”為風吹竹葉之聲。
    ⑹笙歌:泛指奏樂唱歌,這里指樂曲。尊罍(léi)在:意謂酒席未散,還在繼續。尊罍,一作“尊前”。尊,酒杯,罍,一種酒器,小口大肚,有蓋,上部有一對環耳,下部有一鼻可系。
    ⑺池面冰初解:池水冰面初開,指時已初春。
    ⑻燭明香暗:是指夜深之時。香,熏香。畫堂:一作“畫歌”,一作“畫樓”;一作“畫闌”。指華麗而精美的君室。深:一作“聲”,指幽深。
    ⑼清霜殘雪:形容鬢發蒼白,如同霜雪,謂年已衰老。思難任(rèn):憂思令人難以承受,即指極度憂傷。思,憂思。難任,難以承受。任:一作“禁”。

    虞美人·風回小院庭蕪綠賞析二

    這是一首抒寫傷春懷舊之情的作品。從全詞看,充滿著往事不堪回首的怨愁情思,應是李煜后期的作品,故也有人稱其為是后主絕命詞第二首。

    此詞追昔撫今,在對生機盎然、勃勃向上的春景中寄寓了作者的深沉怨痛,在對往昔的依戀懷念中也蘊含了作者不堪承受的痛悔之情。周汝昌評之曰:“沉痛而味厚,殊耐咀含。學文者細玩之,可以識多途,體深意,而不徒為叫囂浮化之詞所動。”

    詞的上片,寫春景以引抒出對過去歲月的追憶。作者以景入情,用細膩的觀察、清麗的語言極力刻畫出了一幅生機勃勃的春光圖。但“風回”一句也讓讀者隱約感到作者雖面對春色,心中卻滿是舊思的憂憤之情。“憑欄”句一出,詞意漸明,“無言”中仿佛有千言萬語。“依舊”是對往昔的懷戀,對現實的感慨。如果說上片還是清麗多于灰暗,春光勝于春愁的話,那么下片則是把上片原有的那一點點由回憶中升起的生機在現實的痛苦中消滅了。承接上片引出的對奢華生活的回憶更加深了對現實的不滿和愁怨,“燭明”一句中孤獨情思,到了“滿鬢”一句無法自禁,哀怨至極。這是全詞的點題之句,也是全詞中最具情感震撼力的一句。全詞描寫生動,筆觸細致,情景融匯,由景見情,由情生景,借傷春以懷舊,借懷舊以發怨,借發怨以顯痛苦,結構精妙,意象生動,在感情上十分摯烈,藝術手法上相當成熟,是一篇難得的佳作。

    虞美人·風回小院庭蕪綠創作背景

      這首詞應作于李煜亡國之后,宋太祖開寶九年(976年)正月,李煜打了敗仗,失去屬國君主的地位,離開江南、宮廷,后妃、臣子由戰勝軍帶到汴京(今河南開封),當了宋王朝的俘虜。宋太祖惱他有過反抗,封他為違命侯,以示懲戒。十月太祖死,太宗即位。十一月,改封李煜為隴西郡公,賜第囚居,兩年之間,李煜與舊臣、后妃難得相見,行動言論沒有自由,笙歌筵宴都歇,有時貧苦難言。這首詞就是在此背景下寫成的。

    虞美人·風回小院庭蕪綠賞析

    開頭稱春風又回到小院里來,院子里的草又綠了。院子里的柳條上新生柳葉,細長如人睡眼初展,這樣的柳葉在春天到來時,連續著生出來。這里寫出小院中春天的信息,可以從庭草的綠色里,從柳葉的舒展和相續生出中看出來。“柳眼春相續”,寫得很細,是詩人的觀察。這里也透露出他的寂寞之感來。他在《玉樓春》里寫在金陵時的春天景象:“晚妝初了明肌雪,春殿嬪娥魚貫列。鳳簫吹斷水云閑,重按霓裳歌遍徹。”是盛極一時,跟被拘留中的寂寞正好構成對照。想起當日的情況,靠著欄桿半天沒有一句話,透露他對故國之思的痛苦心情。這時想替自己排解,說風吹竹子的聲音和新月的照耀還象當年。想來小院中還有竹子,春風吹來,還有竹聲。不過跟《玉樓春》寫的“醉拍闌干情味切”相比,這時的“半日獨無言”又構成鮮明的對照了。

    下半片寫他在賜第里還有故妓,還可以奏樂。笙歌未散,酒杯還在,還可以喝酒。春天到來,池面冰開始融化了。就他的處境來說,也許也像東風解凍。“燭明香暗畫堂深,滿鬢清霜殘雪思難任。”用“燭明香暗”來陪襯“畫堂深”,用“滿鬢清霜殘雪”的霜雪來反襯東風解凍的“冰初解”。“畫堂深”是深沉,看來故妓的奏樂也是寂寞中的聊以**,不能跟“鳳簫吹斷水云閑,重按霓裳歌遍徹”相比,所以無法解除寂寞,因此有畫堂深沉的感覺。東風解凍透露春天的氣息,但對他說來,春天永遠過去了,這表現在四十歲光景的人已經是滿鬢霜雪了,這里含有對故國的懷念、亡國的痛苦難以負擔。這首詞,結合被俘后的生活來反映故國之思,寫春天的到來,東風的解凍,都無法減輕他的痛苦。

    轉載請注明出處詩詞大全 » 虞美人·風回小院庭蕪綠 李煜

    五代

    臨江仙·櫻桃落盡春歸去 李煜

    閱讀(255)

    臨江仙·櫻桃落盡春歸去原文:櫻桃落盡春歸去,蝶翻金粉雙飛。子規啼月小樓西,玉鉤羅幕,惆悵暮煙垂。別巷寂寥人散后,望殘煙草低迷。爐香閑裊鳳凰兒,空持羅帶,回首恨依依。臨江仙·櫻桃落盡春歸去翻譯及注釋翻譯宗廟難獻的櫻桃已落盡——全都隨著

    五代

    鵲踏枝·幾日行云何處去 馮延巳

    閱讀(225)

    鵲踏枝·幾日行云何處去原文:幾日行云何處去?忘卻歸來,不道春將暮。百草千花寒食路,香車系在誰家樹?淚眼倚樓頻獨語。雙燕來時,陌上相逢否?撩亂春愁如柳絮,依依夢里無尋處。(依依 一作:悠悠)鵲踏枝·幾日行云何處去翻譯及注釋翻譯這幾天,他象流云

    五代

    清平樂·雨晴煙晚 馮延巳

    閱讀(268)

    清平樂·雨晴煙晚原文:雨晴煙晚。綠水新池滿。雙燕飛來垂柳院,小閣畫簾高卷。黃昏獨倚朱闌。西南新月眉彎。砌下落花風起,羅衣特地春寒。 清平樂·雨晴煙晚翻譯及注釋翻譯雨后初晴,傍晚淡煙彌漫,碧綠的春水漲滿新池。雙燕飛回柳樹低垂的庭院,

    五代

    長相思·一重山 李煜

    閱讀(288)

    長相思·一重山原文:一重山,兩重山。山遠天高煙水寒,相思楓葉丹。菊花開,菊花殘。塞雁高飛人未還,一簾風月閑。長相思·一重山翻譯及注釋翻譯一重又一重,重重疊疊的山啊。山是那么遠,天是那么高,煙云水氣又冷又寒,可我的思念像火焰般的楓葉那樣。

    五代

    謁金門·風乍起 馮延巳

    閱讀(317)

    謁金門·風乍起原文:風乍起,吹皺一池春水。閑引鴛鴦香徑里,手挼紅杏蕊。斗鴨闌干獨倚,碧玉搔頭斜墜。終日望君君不至,舉頭聞鵲喜。謁金門·風乍起翻譯及注釋翻譯春風乍起,吹皺了一池碧水。(我)閑來無事,在花間小徑里逗引池中的鴛鴦,隨手折下杏花蕊

    五代

    述國亡詩 花蕊夫人

    閱讀(232)

    述國亡詩原文:君王城上豎降旗,妾在深宮那得知?十四萬人齊解甲,更無一個是男兒!述國亡詩翻譯禤翾皇帝在城樓上豎起了投降的軍旗,臣妾(我)在深宮之中怎么能知道?(我國的將士)十四萬人都一齊解了鎧甲,(他們)沒有一個是真正的大丈夫!述國亡詩翻譯及注

    五代

    攤破浣溪沙·手卷真珠上玉鉤 李璟

    閱讀(232)

    攤破浣溪沙·手卷真珠上玉鉤原文:手卷真珠上玉鉤,依前春恨鎖重樓。風里落花誰是主?思悠悠。青鳥不傳云外信,丁香空結雨中愁。回首綠波三楚暮,接天流。攤破浣溪沙·手卷真珠上玉鉤翻譯及注釋翻譯卷起珍珠做的簾子,掛上簾鉤,在高樓上遠望的我和從

    五代

    生查子·新月曲如眉 牛希濟

    閱讀(289)

    生查子·新月曲如眉原文:新月曲如眉,未有團圞意。紅豆不堪看,滿眼相思淚。終日劈桃穰,人在心兒里。兩朵隔墻花,早晚成連理。生查子·新月曲如眉翻譯及注釋翻譯  新月恰似秀眉/不見有團圓佳意/不忍看粒粒紅豆/相思人淚眼迷離/整天劈著桃核/

    五代

    望江南·閑夢遠 李煜

    閱讀(232)

    望江南·閑夢遠原文:閑夢遠,南國正芳春。船上管弦江面淥,滿城飛絮輥輕塵。忙殺看花人!閑夢遠,南國正清秋。千里江山寒色遠,蘆花深處泊孤舟,笛在月明樓。望江南·閑夢遠翻譯及注釋翻譯閑夢悠遠,南國春光正好。船上管弦聲不絕于耳,江水一片碧綠,滿城

    五代

    喜遷鶯·曉月墜 李煜

    閱讀(221)

    喜遷鶯·曉月墜原文:曉月墜,宿云微,無語枕頻欹。夢回芳草思依依,天遠雁聲稀。啼鶯散,馀花亂,寂寞畫堂深院。片紅休掃盡從伊,留待舞人歸。喜遷鶯·曉月墜翻譯注釋1.曉月:早晨的殘月.別做"晚月".宿云:夜間的云. 2.頻:別做"憑".欹:音qi七

    五代

    清平樂·別來春半 李煜

    閱讀(234)

    清平樂·別來春半原文:別來春半,觸目柔腸斷。砌下落梅如雪亂,拂了一身還滿。(柔腸斷 一作:愁腸斷)雁來音信無憑,路遙歸夢難成。離恨恰如春草,更行更遠還生。清平樂·別來春半翻譯及注釋翻譯離別以來,春天已經過去一半,映入目中的景色掠起柔腸寸

    五代

    長命女·春日宴 馮延巳

    閱讀(240)

    長命女·春日宴原文:春日宴,綠酒一杯歌一遍。再拜陳三愿:一愿郎君千歲,二愿妾身常健,三愿如同梁上燕,歲歲長相見。長命女·春日宴注釋長命女:詞牌名。綠酒:古時米酒釀成未濾時,面浮米渣,呈淡綠色,故名。 長命女·春日宴簡析  這首詞寫春日開宴,夫

    五代

    菩薩蠻·枕前發盡千般愿 佚名

    閱讀(247)

    菩薩蠻·枕前發盡千般愿原文:枕前發盡千般愿,要休且待青山爛。水面上秤錘浮,直待黃河徹底枯。白日參辰現,北斗回南面。休即未能休,且待三更見日頭。菩薩蠻·枕前發盡千般愿注釋①菩薩蠻:詞牌名。近人楊憲益《零墨新箋》考證《菩薩蠻》為古緬甸

    五代

    搗練子令·深院靜 李煜

    閱讀(239)

    搗練子令·深院靜原文:深院靜,小庭空,斷續寒砧斷續風。無奈夜長人不寐,數聲和月到簾櫳。搗練子令·深院靜翻譯及注釋翻譯秋風送來了斷續的寒砧聲,在小庭深院中,聽得格外真切。夜深了,月光和砧聲穿進簾櫳,更使人聯想到征人在外,勾起了綿綿的離恨和

    五代

    臨江仙·櫻桃落盡春歸去 李煜

    閱讀(255)

    臨江仙·櫻桃落盡春歸去原文:櫻桃落盡春歸去,蝶翻金粉雙飛。子規啼月小樓西,玉鉤羅幕,惆悵暮煙垂。別巷寂寥人散后,望殘煙草低迷。爐香閑裊鳳凰兒,空持羅帶,回首恨依依。臨江仙·櫻桃落盡春歸去翻譯及注釋翻譯宗廟難獻的櫻桃已落盡——全都隨著

    五代

    長相思·一重山 李煜

    閱讀(288)

    長相思·一重山原文:一重山,兩重山。山遠天高煙水寒,相思楓葉丹。菊花開,菊花殘。塞雁高飛人未還,一簾風月閑。長相思·一重山翻譯及注釋翻譯一重又一重,重重疊疊的山啊。山是那么遠,天是那么高,煙云水氣又冷又寒,可我的思念像火焰般的楓葉那樣。

    五代

    相見歡·林花謝了春紅 李煜

    閱讀(266)

    相見歡·林花謝了春紅原文:林花謝了春紅,太匆匆。無奈朝來寒雨晚來風。胭脂淚,相留醉,幾時重。自是人生長恨水長東。(相留 一作:留人)相見歡·林花謝了春紅翻譯及注釋翻譯樹林間的紅花已經凋謝,花開花落,才有幾時,實在是去得太匆忙了。也是無可

    五代

    浪淘沙令·簾外雨潺潺 李煜

    閱讀(237)

    浪淘沙令·簾外雨潺潺原文:簾外雨潺潺,春意闌珊。羅衾不耐五更寒。夢里不知身是客,一晌貪歡。獨自莫憑欄,無限江山,別時容易見時難。流水落花春去也,天上人間。浪淘沙令·簾外雨潺潺翻譯及注釋翻譯門簾外傳來雨聲潺潺,濃郁的春意又要凋殘。羅織

    五代

    浪淘沙·往事只堪哀 李煜

    閱讀(230)

    浪淘沙·往事只堪哀原文:往事只堪哀,對景難排。秋風庭院蘚侵階。一任珠簾閑不卷,終日誰來。金鎖已沉埋,壯氣蒿萊。晚涼天凈月華開。想得玉樓瑤殿影,空照秦淮。浪淘沙·往事只堪哀翻譯及注釋翻譯往事回想起來,只令人徒增哀嘆;即便面對多么美好的

    五代

    相見歡·無言獨上西樓 李煜

    閱讀(229)

    相見歡·無言獨上西樓原文:無言獨上西樓,月如鉤。寂寞梧桐深院鎖清秋。剪不斷,理還亂,是離愁。別是一般滋味在心頭。(一般 一作:一番)相見歡·無言獨上西樓翻譯及注釋翻譯默默無言,孤孤單單,獨自一人緩緩登上空空的西樓。抬頭望天,只有一彎如鉤

    五代

    憶江南·多少恨 李煜

    閱讀(230)

    憶江南·多少恨原文:多少恨,昨夜夢魂中。還似舊時游上苑,車如流水馬如龍。花月正春風。憶江南·多少恨翻譯及注釋翻譯我有多少的恨,昨夜夢中的景象,還像以前我還是故國君主時,常在上苑游玩,車子如流水穿過,馬隊像長龍一樣川流不息。正是景色優美

    五代

    漁父·浪花有意千里雪 李煜

    閱讀(198)

    漁父·浪花有意千里雪原文:浪花有意千里雪,桃花無言一隊春。一壺酒,一竿身,快活如儂有幾人。漁父·浪花有意千里雪注釋①此詞調名亦作《漁父詞》,《歷代詩余》中作《漁歌子》。據宋阮閱《詩話總龜》載:“予嘗于富商高氏家,觀賢畫《盤車水磨圖》

  • <td id="mii4i"></td>
  • <noscript id="mii4i"><kbd id="mii4i"></kbd></noscript>
  • <tt id="mii4i"></tt>
  • 久久夜色撩人精品国产