臨高臺原文:
臨高臺以軒,下有清水清且寒。
江有香草目以蘭,黃鵠高飛離哉翻。
關弓射鵠,令我主壽萬年。
臨高臺翻譯及注釋
翻譯
登上高臺,心情闊然開朗。俯視臺下,溪水靜靜流淌,清澈純透,給人以清爽之感。岸邊的香草散發著像蘭花一樣迷人的芬芳。抬頭望去,一只黃鵠高飛空中,飛向遠方。彎弓射鵠,我期盼自己主壽萬年。
注釋
①軒:高。
②離哉翻:這三字是音節詞,沒有實際意義。
臨高臺以軒,下有清水清且寒。
江有香草目以蘭,黃鵠高飛離哉翻。
關弓射鵠,令我主壽萬年。
翻譯
登上高臺,心情闊然開朗。俯視臺下,溪水靜靜流淌,清澈純透,給人以清爽之感。岸邊的香草散發著像蘭花一樣迷人的芬芳。抬頭望去,一只黃鵠高飛空中,飛向遠方。彎弓射鵠,我期盼自己主壽萬年。
注釋
①軒:高。
②離哉翻:這三字是音節詞,沒有實際意義。
雉子班原文:雉子,班如此。之于雉梁。無以吾翁孺,雉子。知得雉子高蜚止,黃鵠蜚,之以千里,王可思。雄來蜚從雌,視子趨一雉。雉子,車大駕馬滕,被王送行所中。堯羊蜚從王孫行。雉子班翻譯及注釋翻譯 幼雉的毛羽色彩斑斕,它飛到了可以覓食的稻粱之處
巫山高原文:巫山高,高以大;淮水深,難以逝。我欲東歸,害梁不為?我集無高曳,水何梁湯湯回回。臨水遠望,泣下沾衣。遠道之人心思歸,謂之何!巫山高翻譯及注釋翻譯 巫山高不可極,淮水深不見底,難以渡過。我想回家東去,為什么不能夠呢?只因山高水深,
尚德緩刑書原文:漢昭帝逝世,昌邑王劉賀被廢黜,漢宣帝劉詢剛剛登上皇位。路溫舒呈上奏書,奏書說:昭帝崩,昌邑王賀廢,宣帝初即位,路溫舒上書,言宜尚德緩刑。其辭曰:“臣聞齊有無知之禍,而桓公以興;晉有驪姬之難,而文公用伯。近世趙王不終,諸呂作亂,而孝文
別詩三首·其一原文:有鳥西南飛,熠熠似蒼鷹。朝發天北隅,暮聞日南陵。欲寄一言去,托之箋彩繒。因風附輕翼,以遺心蘊蒸。鳥辭路悠長,羽翼不能勝。意欲從鳥逝,駑馬不可乘。別詩三首·其一注解熠熠:光明貌。在這句里形容鳥羽反映日光。日南:漢郡名,是
天門原文:天門開,詄蕩蕩,穆并騁,以臨饗。光夜燭,德信著,靈浸鴻,長生豫。太朱涂廣,夷石為堂,飾玉梢以舞歌,體招搖若永望。星留俞,塞隕光,照紫幄,珠煩黃。幡比翅回集,貳雙飛常羊。月穆穆以金波,日華耀以宣明。假清風軋忽,激長至重觴。神裴回若留放,殣冀親以
光武帝臨淄勞耿弇原文:車駕至臨溜自勞軍,群臣大會。帝謂弇曰:“昔韓信破歷下以開基,今將軍攻祝阿以發跡,此皆齊之西界,功足相方。而韓信襲擊已降,將軍獨拔勍敵,其功乃難于信也。又田橫烹酈生,及田橫降,高帝詔衛尉,不聽為仇。張步前亦殺伏隆,若步來歸
舜廟懷古原文:游湘有余怨,豈是圣人心。竹路猿啼古,祠宮蔓草深。素風傳舊俗,異跡閉荒林。巡狩去不返,煙云怨至今。舜廟懷古注釋[1]余怨:留下怨恨。圣人:舊時指品格最高尚、智慧最高超的人物。這兩句明寫舜帝南巡不會留有怨憤,暗寓作者自己身居偏
東都賦原文:東都主人喟然而嘆曰:“痛乎風俗之移人也。子實秦人,矜夸館室,保界河山,信識昭、襄而知始皇矣,烏睹大漢之云為乎?夫大漢之開元也,奮布衣以登皇位,由數期而創萬代,蓋六籍所不能談,前圣靡得言焉當此之時,功有橫而當天,討有逆而順民。故婁敬度
鸚鵡賦原文:時黃祖太子射,賓客大會。有獻鸚鵡者,舉酒于衡前曰:“禰處士,今日無用娛賓,竊以此鳥自遠而至,明彗聰善,羽族之可貴,愿先生為之賦,使四座咸共榮觀,不亦可乎?”衡因為賦,筆不停綴,文不加點。其辭曰:惟西域之靈鳥兮,挺自然之奇姿。體金精之妙質兮
穆穆清風至原文:穆穆清風至,吹我羅衣裾。青袍似春草,草長條風舒。朝登津梁山,褰裳望所思。安得抱柱信,皎日以為期。穆穆清風至賞析春色觸發人們的懷遠之情,這在閨情詩中有無數的表現,例如李白的《春思》:“燕草如碧絲,秦桑低綠枝。當君懷歸日,是妾
報孫會宗書原文:惲材朽行穢,文質無所底,幸賴先人余業,得備宿衛。遭遇時變,以獲爵位。終非其任,卒與禍會。足下哀其愚,蒙賜書教督以所不及,殷勤甚厚。然竊恨足下不深推其終始,而猥隨俗之毀譽也。言鄙陋之愚心,若逆指而文過;默而息乎,恐違孔氏各言爾志
西京賦原文:有馮虛公子者,心侈體忲,雅好博古,學乎舊史氏,是以多識前代之載。言于安處先生曰:夫人在陽時則舒,在陰時則慘,此牽乎天者也。處沃土則逸,處瘠土則勞,此系乎地者也。慘則鮮于歡,勞則褊于惠,能違之者寡矣。小必有之,大亦宜然。故帝者因天地以
上陵原文:上陵何美美,下津風以寒。問客從何來,言從水中央。桂樹為君船,青絲為君笮,木蘭為君棹,黃金錯其間。滄海之雀赤翅鴻,白雁隨。山林乍開乍合,曾不知日月明。醴泉之水,光澤何蔚蔚。芝為車,龍為馬,覽遨游,四海外。甘露初二年,芝生銅池中,仙人下來飲
刺巴郡守詩原文:狗吠何喧喧,有吏來在門。披衣出門應,府記欲得錢。語窮乞請期,吏怒反見尤。旋步顧家中,家中無可為。思往從鄰貸,鄰人言已匱。錢錢何難得,令我獨憔悴。刺巴郡守詩翻譯及注釋翻譯門外的狗叫聲為什么大而雜?原來是有官吏急兇兇來到了
雉子班原文:雉子,班如此。之于雉梁。無以吾翁孺,雉子。知得雉子高蜚止,黃鵠蜚,之以千里,王可思。雄來蜚從雌,視子趨一雉。雉子,車大駕馬滕,被王送行所中。堯羊蜚從王孫行。雉子班翻譯及注釋翻譯 幼雉的毛羽色彩斑斕,它飛到了可以覓食的稻粱之處
樂毅報燕王書原文:昌國君樂毅,為燕昭王合五國之兵而攻齊,下七十馀城,盡郡縣之以屬燕。三城未下,而燕昭王死。惠王即位,用齊人反間,疑樂毅,而使騎劫代之將。樂毅奔趙,趙封以為望諸君。齊田單詐騎劫,卒敗燕軍,復收七十余城以復齊。燕王悔,懼趙用樂毅乘
苕之華原文:苕之華,蕓其黃矣。心之憂矣,維其傷矣!苕之華,其葉青青。知我如此,不如無生!牂羊墳首,三星在罶。人可以食,鮮可以飽!苕之華翻譯及注釋翻譯凌霄開了花,花兒黃又黃。內心真憂愁,痛苦又悲傷!凌霄開了花,葉子青又青。知道我這樣,不如不降生!母羊頭
周頌·閔予小子原文:閔予小子,遭家不造,嬛嬛在疚。于乎皇考,永世克孝。念茲皇祖,陟降庭止。維予小子,夙夜敬止。于乎皇王,繼序思不忘。周頌·閔予小子翻譯及注釋翻譯可憐我這三尺童,新遭父喪真悲痛,孤獨無援憂忡忡。先父武王多英明,終身能夠孝祖宗
別詩三首·其一原文:有鳥西南飛,熠熠似蒼鷹。朝發天北隅,暮聞日南陵。欲寄一言去,托之箋彩繒。因風附輕翼,以遺心蘊蒸。鳥辭路悠長,羽翼不能勝。意欲從鳥逝,駑馬不可乘。別詩三首·其一注解熠熠:光明貌。在這句里形容鳥羽反映日光。日南:漢郡名,是
瓠葉原文:幡幡瓠葉,采之亨之。君子有酒,酌言嘗之。有兔斯首,炮之燔之。君子有酒,酌言獻之。有兔斯首,燔之炙之。君子有酒,酌言酢之。有兔斯首,燔之炮之。君子有酒,酌言酬之。瓠葉翻譯及注釋翻譯瓠葉翩舞瓠瓜香,采來做菜又煮湯。君子備好香醇酒,斟滿
巫山高原文:巫山高,高以大;淮水深,難以逝。我欲東歸,害梁不為?我集無高曳,水何梁湯湯回回。臨水遠望,泣下沾衣。遠道之人心思歸,謂之何!巫山高翻譯及注釋翻譯 巫山高不可極,淮水深不見底,難以渡過。我想回家東去,為什么不能夠呢?只因山高水深,
魚藻原文:魚在在藻,有頒其首。王在在鎬,豈樂飲酒。魚在在藻,有莘其尾。王在在鎬,飲酒樂豈。魚在在藻,依于其蒲。王在在鎬,有那其居。魚藻翻譯及注釋翻譯魚在哪兒在水藻,肥肥大大頭兒擺。王在哪兒在京鎬,歡飲美酒真自在。魚在哪兒在水藻,悠悠長長尾