• <td id="mii4i"></td>
  • <noscript id="mii4i"><kbd id="mii4i"></kbd></noscript>
  • <tt id="mii4i"></tt>
  • 殷其雷 佚名

    殷其雷原文:

    殷其雷,在南山之陽。何斯違斯,莫敢或遑?振振君子,歸哉歸哉!
    殷其雷,在南山之側。何斯違斯,莫敢遑息?振振君子,歸哉歸哉!
    殷其雷,在南山之下。何斯違斯,莫或遑處?振振君子,歸哉歸哉!

    殷其雷翻譯及注釋

    翻譯
    聽那隆隆的雷聲,在南山的陽坡震撼。怎么這時候離家出走?實在不敢有少許悠閑。勤奮有為的君子,歸來吧,歸來吧!

    聽那隆隆的雷聲,在南山的邊上響起。怎么這時候離家出走?實在不敢有片刻休息。勤奮有為的君子.歸來吧,歸來吧!

    聽那隆隆的雷聲,在南山的腳下轟鳴。怎么這時候離家出走?實在不敢有一會暫停。勤奮有為的君子,歸來吧,歸來吧!

    注釋
    ①殷:聲也。
    ②雷:喻車聲
    ③遑(huang,音黃):閑暇
    ④殷其雷.勸以義也.召南之大夫遠行從政.不遑寧處.其室家能閔其勤勞.勸以義也.
    ⑤題解:婦人盼望遠役丈夫早早歸來

    殷其雷翻譯

    此詩誤處在“遑”,遑即是慌張而走、慌張。引申為惶恐,慌張之意。沒有閑暇的意思,而論說“遑”有閑暇的意思是出于《玉篇》。非也。本詩用雷聲起興,是有深意的,欲用上天之意的雷聲驚醒“君子”。或許是君王出游,官僚諫王之意也。本詩字面意思試解如下:

    殷其雷,在南山之陽。“殷殷的雷聲,在南山之陽想起了。”

    何斯違斯,莫敢或遑?“怎么能夠違背上天的意思呢?是不是慌張了?”

    振振君子,歸哉歸哉!“雷聲震撼君子你了吧,回來吧,回來吧”

    殷其雷,在南山之側。“殷殷的雷聲,在南山之側響起了。”

    何斯違斯,莫敢遑息?“怎么能夠違背上天的意思呢?不也是在惶恐中不敢休息嗎?”

    振振君子,歸哉歸哉!“雷聲震撼君子你了吧,回來吧,回來吧”

    殷其雷,在南山之下。“殷殷的雷聲,在南山之側響起了。”

    何斯違斯,莫或遑處?“怎么能夠違背上天的意思呢?不是處于惶恐之中了吧?”

    振振君子,歸哉歸哉!“雷聲震撼君子你了吧,回來吧,回來吧”

    注:“莫敢、莫或、莫敢或”為“是不是、不是嗎,不也是”的意思,是反問句。

    殷其雷賞析

    《毛詩序》關于此詩的主題,不僅今文學派的三家無異議,而且后來的解詩者也無大的爭論。雖然所思念的對象不必如《毛詩序》之泥定為“大夫”,但從詩中所稱“君子”來看,則這位行役在外者當是統治階級中人,不可能是平民百姓。

    據毛傳與鄭箋,前一“斯”字指君子,后一“斯”字指此地。朱熹承襲此說,釋為:“何此君子獨去此而不敢少暇乎?”(《詩集傳》)而嚴粲釋云:“言殷然之雷聲,在彼南山之南。何為此時速去此所乎?”(《詩緝》)從上下文看,后一種說法更為順理成章。感嘆之后,女主人公又轉念為丈夫設身處地著想:只因為了公事,才不敢稍事休息。想到丈夫一心為公事奔忙,故而接下去才有“振振君子”的贊嘆。毛傳與鄭箋均釋“振振”為信厚。朱熹亦承此說。姚際恒《詩經通論》云:“蓋振為振起、振興意,亦為眾盛意。”而王先謙的《詩三家義集疏》訓“振振”為“振奮有為”,似更切合情理。這樣“振振”一詞就成了稱揚其夫君勤奮有為的贊語了。女主人公作出這樣的贊嘆之后,卻發出了“歸哉歸哉”的呼喚,表明女主人公雖然明白丈夫是為公事奔走,但還是希望他能早早歸來。這種轉折實質上表現了情與理的矛盾沖突。《詩序》稱“勸以義”,就是著眼于其理的一面,以張揚其倫理教化的意義,但忽視了其情的一面,而且是此詩的主要一面,因而受到后人的質疑。姚際恒在《詩經通論》中批評了《詩序》的這一偏頗:“按詩‘歸哉歸哉’,是望其歸之辭,絕不見有‘勸以義’之意。”崔述的《讀風偶識》也稱:“今玩其詞意,但有思夫之情,絕不見所謂‘勸義’者何在。”然而“絕不”云云又走向了另一個極端,同樣失之偏執。還是朱熹概括得好:“于是又美其德,且冀其早畢事而還歸也。”(《詩集傳》)近人陳子展《詩經直解》稱此詩“既勸以大義,又望其生還,可謂得情理之正者也”,誠為中肯之論。

    此詩以重章復疊句的形式唱出了妻子對丈夫的思念之情,在反覆詠唱中加深了情感的表達。每章均以雷起興,卻變易雷響的地點,不僅寫出了雷聲飄忽不定的特點,而且還引逗出對丈夫行蹤無定的漂泊生活的掛念,誠如胡承珙所云:“細繹經文三章,皆言‘在’而屢易其地,正以雷之無定在,興君子之不遑寧居。”(《詩經后箋》)“遑”、“息”、“居”三字則層層深入地表現了忠于職守、不敢懈怠的態度。此詩的每一章雖只寥寥數語,卻轉折跌宕,展示了女主人公抱怨、理解、贊嘆、期望等多種情感交織起伏的復雜心態,活現出一位思婦的心理軌跡,堪稱妙筆。初讀此詩會不得要領,或以偏概全,產生上文所述的岐見,因而姚際恒會這樣批評朱熹:“夫冀其歸,可也,何必美其德耶!二義難以合并,詩人語意斷不如是。”殊不知詩作為心靈的自白,斷不是非此即彼的邏輯推理,可以說詩人之語正當如是。此詩之妙正在于其上下不一的語意轉折,在否定亦復肯定中呈現活的心靈。此外,此詩的語言簡潔樸素,齊言中又有長短相錯,模擬說話的聲口,在一唱三嘆中傾吐衷情,頗為傳神。(黃寶華)

    轉載請注明出處詩詞大全 » 殷其雷 佚名

    先秦

    墨子怒耕柱子 墨子及弟子 撰

    閱讀(209)

    墨子怒耕柱子原文:墨子怒耕柱子。耕柱子曰:“我無愈于人乎?”墨子曰:“我將上太行,以驥與牛駕,子將誰策?”耕柱子曰:“將策驥也。”墨子曰:“何故策驥也?”耕柱子曰 :“驥足以策。” 墨子曰:“我亦以子為足以策,故怒之。”耕柱子悟。墨子怒耕柱子翻譯

    先秦

    苛政猛于虎 佚名

    閱讀(179)

    苛政猛于虎原文:孔子過泰山側 ,有婦人哭于墓者而哀,夫子式而聽之,使子路問之,曰:“子之哭也,壹似重有憂者。”而曰:“然。昔者吾舅死于虎,吾夫又死焉,今吾子又死焉。”夫子曰:“何為不去也?”曰:“無苛政。”夫子曰:“小子識之:苛政猛于虎也。”出自《

    先秦

    簡兮 佚名

    閱讀(186)

    簡兮原文:簡兮簡兮,方將萬舞。日之方中,在前上處。碩人俁俁,公庭萬舞。有力如虎,執轡如組。左手執龠,右手秉翟。赫如渥赭,公言錫爵。山有榛,隰有苓。云誰之思?西方美人。彼美人兮,西方之人兮。簡兮翻譯及注釋翻譯鼓聲擂得震天響,盛大萬舞要開場,正是

    先秦

    鶴鳴 佚名

    閱讀(179)

    鶴鳴原文:鶴鳴于九皋,聲聞于野。魚潛在淵,或在于渚。樂彼之園,爰有樹檀,其下維萚。它山之石,可以為錯。鶴鳴于九皋,聲聞于天。魚在于渚,或潛在淵。樂彼之園,爰有樹檀,其下維榖。它山之石,可以攻玉。鶴鳴翻譯及注釋翻譯幽幽沼澤仙鶴鳴,聲傳四野真亮清

    先秦

    綢繆 佚名

    閱讀(178)

    綢繆原文:綢繆束薪,三星在天。今夕何夕,見此良人?子兮子兮,如此良人何?綢繆束芻,三星在隅。今夕何夕,見此邂逅?子兮子兮,如此邂逅何?綢繆束楚,三星在戶。今夕何夕,見此粲者?子兮子兮,如此粲者何?綢繆翻譯及注釋翻譯一把柴火扎得緊,天上三星亮晶

    先秦

    神女賦 宋玉

    閱讀(184)

    神女賦原文:楚襄王與宋玉游于云夢之浦,使玉賦高唐之事。其夜玉寢,果夢與神女遇,其狀甚麗,玉異之。明日,以白王。王曰:“其夢若何?”玉對曰:“晡夕之后,精神恍忽,若有所喜,紛紛擾擾,未知何意?目色仿佛,乍若有記:見一婦人,狀甚奇異。寐而夢之,寤不自識;罔兮不

    先秦

    子魚論戰 左丘明

    閱讀(172)

    子魚論戰原文:二十有二年春,公伐邾,取須句。夏,宋公、衛侯、許男、滕子伐鄭。秋,八月丁未,及邾人戰于升陘。冬,十有一月己巳朔,宋公及楚人戰于泓,宋師敗績。楚人伐宋以救鄭。宋公將戰。大司馬固諫曰:“天之棄商久矣,君將興之,弗可赦也已。”弗聽。冬

    先秦

    北風 佚名

    閱讀(182)

    北風原文:北風其涼,雨雪其雱。惠而好我,攜手同行。其虛其邪?既亟只且!北風其喈,雨雪其霏。惠而好我,攜手同歸。其虛其邪?既亟只且!莫赤匪狐,莫黑匪烏。惠而好我,攜手同車。其虛其邪?既亟只且!北風翻譯及注釋翻譯北風刮來冰樣涼,大雪漫天白茫茫。你

    先秦

    終風 佚名

    閱讀(201)

    終風原文:終風且暴,顧我則笑,謔浪笑敖,中心是悼。終風且霾,惠然肯來,莫往莫來,悠悠我思。終風且曀,不日有曀,寤言不寐,愿言則嚏。曀曀其陰,虺虺其雷,寤言不寐,愿言則懷。終風翻譯及注釋翻譯風兒整天價猛吹又多狂暴,他有時沖我回頭只笑一笑,全是調

    先秦

    野有死麕 佚名

    閱讀(185)

    野有死麕原文:野有死麕,白茅包之。有女懷春,吉士誘之。林有樸樕,野有死鹿。白茅純束,有女如玉。舒而脫脫兮!無感我帨兮!無使尨也吠!野有死麕翻譯及注釋直譯一頭死鹿在荒野,白茅縷縷將它包。有位少女春心蕩,小伙追著來調笑。林中叢生小樹木,荒野有只

    先秦

    北門 佚名

    閱讀(166)

    北門原文:出自北門,憂心殷殷。終窶且貧,莫知我艱。已焉哉!天實為之,謂之何哉!王事適我,政事一埤益我。我入自外,室人交徧謫我。已焉哉!天實為之,謂之何哉!王事敦我,政事一埤遺我。我入自外,室人交徧摧我。已焉哉!天實為之,謂之何哉!北門翻譯及注

    先秦

    召公諫厲王弭謗 佚名

    閱讀(209)

    召公諫厲王弭謗原文:厲王虐,國人謗王。召公告曰:“民不堪命矣!”王怒,得衛巫,使監謗者。以告,則殺之。國人莫敢言,道路以目。  王喜,告召公曰:“吾能弭謗矣,乃不敢言。”召公曰:“是鄣之也。防民之口,甚于防川;川雍而潰,傷人必多。民亦如之。是故為川

    先秦

    谷風 佚名

    閱讀(193)

    谷風原文:習習谷風,以陰以雨。黽勉同心,不宜有怒。采葑采菲,無以下體?德音莫違,及爾同死。行道遲遲,中心有違。不遠伊邇,薄送我畿。誰謂荼苦,其甘如薺。宴爾新婚,如兄如弟。涇以渭濁,湜湜其沚。宴爾新婚,不我屑以。毋逝我梁,毋發我笱。我躬不閱,遑恤我

    先秦

    九辯 宋玉

    閱讀(206)

    九辯原文:悲哉,秋之為氣也!蕭瑟兮草木搖落而變衰。憭栗兮若在遠行,登山臨水兮送將歸。泬漻兮天高而氣清,寂寥兮收潦而水清。憯悽增欷兮,薄寒之中人,愴怳懭悢兮,去故而就新。坎廩兮貧士失職而志不平,廓落兮羈旅而無友生,惆悵兮而私自憐!燕翩翩其辭歸

    先秦

    苛政猛于虎 佚名

    閱讀(179)

    苛政猛于虎原文:孔子過泰山側 ,有婦人哭于墓者而哀,夫子式而聽之,使子路問之,曰:“子之哭也,壹似重有憂者。”而曰:“然。昔者吾舅死于虎,吾夫又死焉,今吾子又死焉。”夫子曰:“何為不去也?”曰:“無苛政。”夫子曰:“小子識之:苛政猛于虎也。”出自《

    先秦

    簡兮 佚名

    閱讀(186)

    簡兮原文:簡兮簡兮,方將萬舞。日之方中,在前上處。碩人俁俁,公庭萬舞。有力如虎,執轡如組。左手執龠,右手秉翟。赫如渥赭,公言錫爵。山有榛,隰有苓。云誰之思?西方美人。彼美人兮,西方之人兮。簡兮翻譯及注釋翻譯鼓聲擂得震天響,盛大萬舞要開場,正是

    先秦

    鶴鳴 佚名

    閱讀(179)

    鶴鳴原文:鶴鳴于九皋,聲聞于野。魚潛在淵,或在于渚。樂彼之園,爰有樹檀,其下維萚。它山之石,可以為錯。鶴鳴于九皋,聲聞于天。魚在于渚,或潛在淵。樂彼之園,爰有樹檀,其下維榖。它山之石,可以攻玉。鶴鳴翻譯及注釋翻譯幽幽沼澤仙鶴鳴,聲傳四野真亮清

    先秦

    綢繆 佚名

    閱讀(178)

    綢繆原文:綢繆束薪,三星在天。今夕何夕,見此良人?子兮子兮,如此良人何?綢繆束芻,三星在隅。今夕何夕,見此邂逅?子兮子兮,如此邂逅何?綢繆束楚,三星在戶。今夕何夕,見此粲者?子兮子兮,如此粲者何?綢繆翻譯及注釋翻譯一把柴火扎得緊,天上三星亮晶

    先秦

    泉水 佚名

    閱讀(192)

    泉水原文:毖彼泉水,亦流于淇。有懷于衛,靡日不思。孌彼諸姬,聊與之謀。出宿于泲,飲餞于禰,女子有行,遠父母兄弟。問我諸姑,遂及伯姊。出宿于干,飲餞于言。載脂載轄,還車言邁。遄臻于衛,不瑕有害?我思肥泉,茲之永嘆。思須與漕,我心悠悠。駕言出游,以寫我

    先秦

    采蘋 佚名

    閱讀(196)

    采蘋原文:于以采蘋?南澗之濱。于以采藻?于彼行潦。于以盛之?維筐及筥。于以湘之?維锜及釜。于以奠之?宗室牖下。誰其尸之?有齊季女。采蘋翻譯及注釋翻譯哪兒可以去采蘋?就在南面澗水濱。哪兒可以去采藻?就在積水那淺沼。什么可把東西放?有那圓筥和

    先秦

    有狐 佚名

    閱讀(162)

    有狐原文:有狐綏綏,在彼淇梁。心之憂矣,之子無裳。有狐綏綏,在彼淇厲。心之憂矣,之子無帶。有狐綏綏,在彼淇側。心之憂矣,之子無服。有狐翻譯及注釋翻譯狐貍在那慢慢走,就在淇水石橋上。我的心里真憂愁,你的身上沒衣裳。狐貍在那慢慢走,就在淇水淺

    先秦

    女曰雞鳴 佚名

    閱讀(167)

    女曰雞鳴原文:女曰雞鳴,士曰昧旦。子興視夜,明星有爛。將翱將翔,弋鳧與雁。弋言加之,與子宜之。宜言飲酒,與子偕老。琴瑟在御,莫不靜好。知子之來之,雜佩以贈之。知子之順之,雜佩以問之。知子之好之,雜佩以報之。女曰雞鳴翻譯及注釋翻譯女說:“公雞

  • <td id="mii4i"></td>
  • <noscript id="mii4i"><kbd id="mii4i"></kbd></noscript>
  • <tt id="mii4i"></tt>
  • 久久夜色撩人精品国产