• <td id="mii4i"></td>
  • <noscript id="mii4i"><kbd id="mii4i"></kbd></noscript>
  • <tt id="mii4i"></tt>
  • 虞美人·碧苔深鎖長門路 王國維

    虞美人·碧苔深鎖長門路原文:

    碧苔深鎖長門路。總為蛾眉誤。自來積毀骨能銷。何況真紅一點臂砂嬌。
    妾身但使分明在。肯把朱顏悔。從今不復夢承恩。且自簪花坐賞鏡中人。

    虞美人·碧苔深鎖長門路翻譯及注釋

    翻譯
    濃綠的苔蘚封鎖著通往長門宮的道路,只因為有著美麗的容顏而受到人們的嫉妒。從來知道,毀謗太多能使人骨也銷蝕,何況是我潔白的肌體上那一點鮮紅的守宮砂呢!
    我只要使自己清清白白地活著,怎會悔恨生就這美好的容顏?從此以后,承恩之事連夢也不復做了,還是自個兒簪花打扮,對著鏡子好好地欣賞自己吧!

    注釋
    ①蛾眉,女子的眉細長彎曲,如蛾的觸須。因以代指美人。《離騷》:“眾女嫉余之蛾眉兮,謠諑謂余以善淫。”
    ②臂砂,守宮砂點于臂上,亦稱臂砂。古人以為貞潔自持的象征。

    虞美人·碧苔深鎖長門路賞析

    靜安先生這闕詞真正做到了他自己所說的“言近而指遠,意決而辭婉”(《人間詞·甲稿·序》 ,表現了詞人最真切的內心世界。起句化用《離騷》:“眾女嫉余之蛾眉兮,謠諑謂余以善淫”,表達了詞人身處誹謗之泥潭,處處受人詆毀。“自來積毀骨能銷,何況真紅一點臂砂嬌”可謂靜安先生創造語,甚是新奇,這是傲然的自在之美,不可湊泊。古來狷介之士與絕世之女在人格精神上都是相同的,他們都在向世人宣示一種不可玷污的獨立人性,是一種自然而然的大存在。狷介執著的靜安先生對此會有更深的感受。

    陳寅恪先生在《海寧王靜安先生遺書序》中說:“古今中外志士仁人往往憔悴憂傷繼之以死,其所傷之事,所死之故,不止局于一時間一地域而已,蓋別有超越時間地域之理性存焉。而此超越時間地域之理性,必非其同時間地域之眾人所能共喻。然則先生之志事多為世人所不解,因而有是非之論者,又何足怪耶?”如果用尼采的話來說,靜安先生所擁有的正是一種“超人精神”,不為世人所理解才是自然,讓那些詆毀、誹謗來得更猛烈些吧,先生依然如故,做一個“且自簪花坐賞鏡中人”。

    轉載請注明出處詩詞大全 » 虞美人·碧苔深鎖長門路 王國維

    明清

    秣陵懷古 納蘭性德

    閱讀(239)

    秣陵懷古原文:山色江聲共寂寥,十三陵樹晚蕭蕭。中原事業如江左,芳草何須怨六朝。

    明清

    香菱詠月·其三 曹雪芹

    閱讀(179)

    香菱詠月·其三原文:精華欲掩料應難,影自娟娟魄自寒。一片砧敲千里白,半輪雞唱五更殘。綠蓑江上秋聞笛,紅袖樓頭夜倚欄。博得嫦娥應借問,緣何不使永團圓。香菱詠月·其三翻譯及注釋翻譯月亮的光華誰也難把她遮掩,她倩影多娟美可質地多清寒。廣

    明清

    臨江仙·清明前一日種海棠 顧太清

    閱讀(208)

    臨江仙·清明前一日種海棠原文:萬點猩紅將吐萼,嫣然迥出凡塵。移來古寺種朱門。明朝寒食了,又是一年春。細干柔條才數尺,千尋起自微因。綠云蔽日樹輪囷。成陰結子后,記取種花人。臨江仙·清明前一日種海棠注釋朱門:紅漆大門。指貴族豪富之家。

    明清

    虞美人·銀床淅瀝青梧老 納蘭性德

    閱讀(202)

    虞美人·銀床淅瀝青梧老原文:銀床淅瀝青梧老,屧粉秋蛩掃。采香行處蹙連錢,拾得翠翹何恨不能言。回廊一寸相思地,落月成孤倚。背燈和月就花陰,已是十年蹤跡十年心。虞美人·銀床淅瀝青梧老翻譯及注釋翻譯井邊的梧桐在淅瀝的秋風秋雨中漸漸老去

    明清

    菩薩蠻·問君何事輕離別 納蘭性德

    閱讀(165)

    菩薩蠻·問君何事輕離別原文:問君何事輕離別,一年能幾團圓月。楊柳乍如絲,故園春盡時。春歸歸不得,兩槳松花隔。舊事逐寒潮,啼鵑恨未消。菩薩蠻·問君何事輕離別翻譯及注釋翻譯試問我為何輕易地離別?一年能有幾次圓月。北國的楊柳剛剛如長絲,家

    明清

    促織 蒲松齡

    閱讀(156)

    促織原文:宣德間,宮中尚促織之戲,歲征民間。此物故非西產;有華陰令欲媚上官,以一頭進,試使斗而才,因責常供。令以責之里正。市中游俠兒得佳者籠養之,昂其直,居為奇貨。里胥猾黠,假此科斂丁口,每責一頭,輒傾數家之產。邑有成名者,操童子業,久不售。為人

    明清

    山行雜詠 袁枚

    閱讀(193)

    山行雜詠原文:十里崎嶇半里平,一峰才送一峰迎。青山似繭將人裹,不信前頭有路行。山行雜詠翻譯  山路崎嶇不平(“平均十里只有半里是平坦的”是虛指,形容山路十分崎嶇),山峰延綿不絕(過了一個山頭又是一個山頭也是虛指),周圍的青山就像蟬繭一樣把

    明清

    浪淘沙·夜雨做成秋 納蘭性德

    閱讀(216)

    浪淘沙·夜雨做成秋原文:夜雨做成秋,恰上心頭。教他珍重護風流。端的為誰添病也,更為誰羞。密意未曾休,密愿難酬。珠簾四卷月當樓。暗憶歡期真似夢,夢也須留。浪淘沙·夜雨做成秋翻譯及注釋翻譯淅淅瀝瀝的夜雨,滴答出一個寒秋,也恰好將深深的思

    明清

    少年游·算來好景只如斯 納蘭性德

    閱讀(182)

    少年游·算來好景只如斯原文:算來好景只如斯,惟許有情知。尋常風月,等閑談笑,稱意即相宜。十年青鳥音塵斷,往事不勝思。一鉤殘照,半簾飛絮,總是惱人時。少年游·算來好景只如斯翻譯及注釋翻譯只求你知道,只要懂得,因為有你,才是好景,才能稱意,哪怕十

    明清

    薛寶釵詠白海棠 曹雪芹

    閱讀(255)

    薛寶釵詠白海棠原文:珍重芳姿晝掩門,自攜手甕灌苔盆。胭脂洗出秋階影,冰雪招來露砌魂。淡極始知花更艷,愁多焉得玉無痕。欲償白帝宜清潔,不語婷婷日又昏。薛寶釵詠白海棠注釋①珍重:珍視,看重。芳姿:美好的姿態,指花容。②手甕:可提攜的盛水的陶器

    明清

    送蓀友 納蘭性德

    閱讀(164)

    送蓀友原文:人生何如不相識,君老江南我燕北。何如相逢不相合,更無別恨橫胸臆。留君不住我心苦,橫門驪歌淚如雨。君行四月草萋萋,柳花桃花半委泥。江流浩淼江月墮,此時君亦應思我。我今落拓何所止,一事無成已如此。平生縱有英雄血,無由一濺荊江水

    明清

    滿江紅·為問封姨 納蘭性德

    閱讀(228)

    滿江紅·為問封姨原文:為問封姨,何事卻、排空卷地。又不是、江南春好,妒花天氣。葉盡歸鴉棲未得,帶垂驚燕飄還起。甚天公、不肯惜愁人,添憔悴。攪一霎,燈前睡。聽半晌,心如醉。倩碧紗遮斷,畫屏深翠。只影凄清殘燭下,離魂飄緲秋空里。總隨他、泊粉

    明清

    峽江寺飛泉亭記 袁枚

    閱讀(186)

    峽江寺飛泉亭記原文:余年來觀瀑屢矣,至峽江寺而意難決舍,則飛泉一亭為之也。凡人之情,其目悅,其體不適,勢不能久留。天臺之瀑,離寺百步,雁宕瀑旁無寺。他若匡廬,若羅浮,若青田之石門,瀑未嘗不奇,而游者皆暴日中,踞危崖,不得從容以觀,如傾蓋交,雖歡易別。

    明清

    虞美人·銀床淅瀝青梧老 納蘭性德

    閱讀(202)

    虞美人·銀床淅瀝青梧老原文:銀床淅瀝青梧老,屧粉秋蛩掃。采香行處蹙連錢,拾得翠翹何恨不能言。回廊一寸相思地,落月成孤倚。背燈和月就花陰,已是十年蹤跡十年心。虞美人·銀床淅瀝青梧老翻譯及注釋翻譯井邊的梧桐在淅瀝的秋風秋雨中漸漸老去

    明清

    蝶戀花·百尺朱樓臨大道 王國維

    閱讀(222)

    蝶戀花·百尺朱樓臨大道原文:百尺朱樓臨大道。樓外輕雷,不間昏和曉。獨倚闌干人窈窕。閑中數盡行人小。一霎車塵生樹杪。陌上樓頭,都向塵中老。薄晚西風吹雨到。明朝又是傷流潦。蝶戀花·百尺朱樓臨大道翻譯及注釋翻譯那百尺高的紅樓,正臨著

    宋代

    虞美人·聽雨 蔣捷

    閱讀(225)

    虞美人·聽雨原文:少年聽雨歌樓上。紅燭昏羅帳。壯年聽雨客舟中。江闊云低、斷雁叫西風。 而今聽雨僧廬下。鬢已星星也。悲歡離合總無情。一任階前、點滴到天明。虞美人·聽雨翻譯及注釋翻譯年少的時候,歌樓上聽雨,紅燭盞盞,昏暗的燈光下羅

    明清

    蝶戀花·滿地霜華濃似雪 王國維

    閱讀(175)

    蝶戀花·滿地霜華濃似雪原文:滿地霜華濃似雪。人語西風,瘦馬嘶殘月。一曲陽關渾未徹。車聲漸共歌聲咽。換盡天涯芳草色。陌上深深,依舊年時轍。自是浮生無可說。人間第一耽離別。蝶戀花·滿地霜華濃似雪翻譯及注釋翻譯滿地凝結著寒霜,濃得像

    明清

    蝶戀花·閱盡天涯離別苦 王國維

    閱讀(214)

    蝶戀花·閱盡天涯離別苦原文:閱盡天涯離別苦,不道歸來,零落花如許。花底相看無一語,綠窗春與天俱莫。(俱莫 一作:俱暮)待把相思燈下訴,一縷新歡,舊恨千千縷。最是人間留不住,朱顏辭鏡花辭樹。蝶戀花·閱盡天涯離別苦翻譯及注釋翻譯行遍天涯,看盡

    明清

    人間詞話七則 王國維

    閱讀(194)

    人間詞話七則原文:有有我之境,有無我之境。“淚眼問花花不語,亂紅飛過秋千去。”“可堪孤館閉春寒,杜鵑聲里斜陽暮。”有我之境也。“采菊東籬下,悠然見南山。”“寒波澹澹起,白鳥悠悠下。”無我之境也。有我之境,以我觀物,故物我皆著我之色彩。

    明清

    虞美人·曲闌深處重相見 納蘭性德

    閱讀(182)

    虞美人·曲闌深處重相見原文:曲闌深處重相見,勻淚偎人顫。凄涼別后兩應同,最是不勝清怨月明中。半生已分孤眠過,山枕檀痕涴。憶來何事最銷魂,第一折枝花樣畫羅裙。虞美人·曲闌深處重相見翻譯及注釋翻譯當年在曲折的回廊深處,我再一次與你相逢

    五代

    虞美人·觸簾風送景陽鐘 顧敻

    閱讀(348)

    虞美人·觸簾風送景陽鐘原文:觸簾風送景陽鐘,鴛被繡花重。曉帷初卷冷煙濃,翠勻粉黛好儀容,思嬌慵。起來無語理朝妝,寶匣鏡凝光。綠荷相倚滿池塘。露清枕簟藕花香,恨悠揚。虞美人·觸簾風送景陽鐘注釋⑴景陽鐘——《南齊書·武穆裴皇后傳》:“武

  • <td id="mii4i"></td>
  • <noscript id="mii4i"><kbd id="mii4i"></kbd></noscript>
  • <tt id="mii4i"></tt>
  • 久久夜色撩人精品国产