• <td id="mii4i"></td>
  • <noscript id="mii4i"><kbd id="mii4i"></kbd></noscript>
  • <tt id="mii4i"></tt>
  • 己亥雜詩·其二百二十 龔自珍

    己亥雜詩·其二百二十原文:

    九州生氣恃風雷,萬馬齊喑究可哀。
    我勸天公重抖擻,不拘一格降人才。

    己亥雜詩·其二百二十翻譯及注釋

    翻譯
    只有狂雷炸響般的巨大力量才能使中國大地發出勃勃生機,然而社會政局毫無生氣終究是一種悲哀。
    我奉勸上天要重新振作精神,不要拘泥一定規格以降下更多的人才。

    注釋
    ⑴九州:中國的別稱之一。分別是:冀州、兗州、青州、徐州、揚州、荊州、梁州、雍州和豫州。王昌齡《放歌行》:“清樂動千門,皇風被九州”。生氣:生氣勃勃的局面。恃(shì):依靠。
    ⑵萬馬齊喑:比喻社會政局毫無生氣。喑(yīn),沉默,不說話。
    ⑶天公:造物主。抖擻:振作,奮發。
    ⑷降:降生,降臨。

    己亥雜詩·其二百二十賞析

    這是一首出色的政治詩。全詩層次清晰,共分三個層次:第一層,寫了萬馬齊喑,朝野噤聲的死氣沉沉的現實社會。第二層,作者指出了要改變這種沉悶,腐朽的觀狀,就必須依靠風雷激蕩般的巨大力量。暗喻必須經歷波瀾壯闊的社會變革才能使中國變得生機勃勃。第三層,作者認為這樣的力量來源于人材,而朝庭所應該做的就是破格薦用人材,只有這樣,中國才有希望。詩中選用“九州”、“風雷”、“萬馬”、“天公”這樣的具有壯偉特征的主觀意象,寓意深刻,氣勢磅礴。

    詩的前兩句用了兩個比喻,寫出了詩人對當時中國形勢的看法。“萬馬齊喑”比喻在腐朽、殘酷的反動統治下,思想被禁錮,人才被扼殺,到處是昏沉、庸俗、愚昧,一片死寂、令人窒息的現實狀況。“風雷”比喻新興的社會力量,比喻尖銳猛烈的改革。從大處著眼、整體著眼、大氣磅礴、雄渾深邃的藝術境界。詩的后兩句,“我勸天公重抖擻,不拘一格降人才”是傳誦的名句。詩人用奇特的想象表現了他熱烈的希望,他期待著優秀杰出人物的涌現,期待著改革大勢形成新的“風雷”、新的生機,一掃籠罩九州的沉悶和遲滯的局面,既揭露矛盾、批判現實,更憧憬未來、充滿理想。它獨辟奇境,別開生面,呼喚著變革,呼喚未來。

    己亥雜詩·其二百二十創作背景

    龔自珍的時代是一個風雨飄搖的時代,正是這樣的時代,產生了這位近代史上啟蒙思想家。他意識到封建的閉關鎖國政策行不通了,帝國主義的侵略更加暴露出封建主義衰朽沒落的本質。他以其才華,起而議政“醫國”,宣傳變革,終因“動觸時忌”,他于道光十九年己亥(1839)辭官南歸,在途中寫下三百一十五首《己亥雜詩》。這首詩是他在路過鎮江時,應道士之請而寫的祭神詩。

    己亥雜詩·其二百二十鑒賞

    在這首詩中,詩人對死氣沉沉、缺乏生機的社會現狀,深表痛心,急切地希望巨大的社會變革迅速到來。

    “九州生氣恃風雷,萬馬齊喑究可哀”:這兩句以比喻修辭格,表明只有依靠一場急風驚雷,才能打破在清朝統治下,到處呈現著的為時已久的一片死氣沉沉的局面。“風雷”,比喻革命風暴。魯迅先生“于無聲處聽驚雷”(《無題》)中“驚霄”、**“一從大地起風雷”(《七律·和郭沫若同志》)中“風雷”,都是這個意思。“風雷”之上冠以“恃”字,表明挽救危亡,振興國家,急風驚雷而外,別無他途,足以見出詩人的敏銳眼光和斗爭梢神。“萬馬齊喑”,比喻在清朝統治下,人們不敢講話,到處是一種令人窒息的沉悶氣氛。這里用了一個典故。蘇軾《三馬圖贊引》:“時(宋元祐初)西域貢馬,首高八尺,龍顱而風骨,虎背而豹章,出東華門,入天駟監,振鬣長鳴,萬馬齊喑。”對于“萬馬齊喑”的局面,用一“哀”字,表明詩人痛惜之情與愛國之心。詩人于1810年到北京做官,滿懷經世之志、治國之略,但是仕途的失意。政治主張的破滅,使他清醒地認識到他處在“平生進退兩顛簸”(《十月廿夜大風不寐起而書懷》)的境遇中。像詩人這樣先進的思想家、政治家,面對此情此境,必會痛心疾首。

    “我功天公重抖擻,不拘一格降人才”兩句,運用移花接木的手法,表現了詩人渴望砸爛黑暗統治,出現一個嶄新世界的愿望。“天公”,即玉皇,亦即世俗所謂老天爺。詩人揭露時弊,忽然就勸起老天爺來了,詩末自注云:“過鎮江,見賽玉皇及風神、雷神者,禱祠數萬,道士乞撰青詞。”這個自注說明了詩人寫這首詩的具體環境,看出了詩人是借“道士乞撰青詞”之機,用民間迷信活動來為自己所要表達的思想感情服務。“不拘一格”,充分表現了詩人開闊的胸懷,遠大的目光,具有戰略性的設想。當時的清政府,腐朽無能,內憂外患,特別是帝國主義侵略者,虎視耽耽,奴役中國民族、滅亡中國國家之心不死,瓜分風潮,迫在眉睫,要拯救暴風中破船似的中國,非有各方面的大批人才,是無濟午事的,所以詩人勸天公重新振作精神,不拘一格而降大批人才,共挽即倒的狂瀾,將傾的大廈。“勸”字,頗具積極意義。它是奉勸,而不是乞求,表現了詩人處于踞離臨下的地位,也顯示出詩人變革的信心。

    整首詩中選用“九州”、“風雷”、“萬馬”、“天公”這樣的具有壯偉特征的主觀意象,是詩人用奇特的想象表現了他熱烈的希望,他期待著杰出人才的涌現,期待著改革大勢形成新的“風雷”、新的生機,一掃籠罩九州的沉悶和遲滯的局面,既揭露矛盾、批判現實,更憧憬未來、充滿理想。它獨辟奇境,別開生面,呼喚著變革,呼喚未來。寓意深刻,氣勢不凡。

    全詩以一種熱情洋溢的戰斗姿態,對清朝當政者以諷薦,表達了作者心中對國家未來命途的關切,和希望當政者能夠廣納人才的渴望,具有很深刻的歷史背景和很強的現實意義。

    轉載請注明出處詩詞大全 » 己亥雜詩·其二百二十 龔自珍

    明清

    河中石獸 紀昀

    閱讀(142)

    河中石獸原文:滄州南一寺臨河干,山門圮于河,二石獸并沉焉。閱十余歲,僧募金重修,求石獸于水中,竟不可得。以為順流下矣,棹數小舟,曳鐵鈀,尋十余里無跡。一講學家設帳寺中,聞之笑曰:“爾輩不能究物理,是非木杮,豈能為暴漲攜之去?乃石性堅重,沙性松浮,湮于

    明清

    舟夜書所見 查慎行

    閱讀(210)

    舟夜書所見原文:月黑見漁燈,孤光一點螢。微微風簇浪,散作滿河星。舟夜書所見翻譯及注釋翻譯漆黑之夜不見月亮,只見那漁船上的燈光,孤獨的燈光在茫茫的夜色中,象螢火蟲一樣發出一點微亮。微風陣陣,河水泛起層層波浪,漁燈微光在水面上散開,河面好象

    明清

    村居 高鼎

    閱讀(187)

    村居原文:草長鶯飛二月天,拂堤楊柳醉春煙。兒童散學歸來早,忙趁東風放紙鳶。村居翻譯及注釋翻譯農歷二月,村子前后的青草已經漸漸發芽生長,黃鶯飛來飛去。楊柳披著長長的綠枝條,隨風擺動,好像在輕輕地撫摸著堤岸。在水澤和草木間蒸發的水汽,如同

    明清

    別老母 黃景仁

    閱讀(185)

    別老母原文:搴帷拜母河梁去,白發愁看淚眼枯。慘慘柴門風雪夜,此時有子不如無。別老母翻譯及注釋翻譯因為要去河梁謀生,所以把帷帳撩起,依依不舍要向年邁的母親辭別,看到白發蒼蒼的老母不由淚下不停,眼淚也流干了。在這風雪之夜,不能在母親身邊盡

    明清

    綺懷 黃景仁

    閱讀(165)

    綺懷原文:幾回花下坐吹簫,銀漢紅墻入望遙。似此星辰非昨夜,為誰風露立中宵。纏綿思盡抽殘繭,宛轉心傷剝后蕉。三五年時三五月,可憐杯酒不曾消。綺懷注釋(1)銀漢紅墻:李商隱《代應》:“本來銀漢是紅墻,隔得盧家白玉堂。”(2)星辰:李商隱《無題》“

    明清

    竹石 鄭燮

    閱讀(217)

    竹石原文:咬定青山不放松,立根原在破巖中。千磨萬擊還堅勁,任爾東西南北風。(堅勁 一作:韌)竹石翻譯及注釋翻譯竹子抓住青山一點也不放松,它的根牢牢地扎在巖石縫中。經歷成千上萬次的折磨和打擊,它依然那么堅強,不管是酷暑的東南風,還是嚴冬的

    明清

    山市 蒲松齡

    閱讀(149)

    山市原文:奐山山市,邑八景之一也,然數年恒不一見。孫公子禹年與同人飲樓上,忽見山頭有孤塔聳起,高插青冥,相顧驚疑,念近中無此禪院。無何,見宮殿數十所,碧瓦飛甍,始悟為山市。未幾,高垣睥睨,連亙六七里,居然城郭矣。中有樓若者,堂若者,坊若者,歷歷在目,以

    明清

    臨江仙·寒柳 納蘭性德

    閱讀(136)

    臨江仙·寒柳原文:飛絮飛花何處是,層冰積雪摧殘,疏疏一樹五更寒。愛他明月好,憔悴也相關。最是繁絲搖落后,轉教人憶春山。湔裙夢斷續應難。西風多少恨,吹不散眉彎。臨江仙·寒柳翻譯及注釋翻譯柳絮楊花隨風飄到哪里去了呢?原來是被厚厚的冰雪摧

    明清

    新竹 鄭燮

    閱讀(220)

    新竹原文:新竹高于舊竹枝,全憑老干為扶持。下年再有新生者,十丈龍孫繞鳳池。(下年 一作:明年)新竹翻譯及注釋翻譯新長的竹子要比舊竹子高,它們的生長全憑老的枝干扶持。下年又有新長出來的,會長得更高。注釋龍孫:竹筍的別稱。鳳池:鳳凰池,古時指

    明清

    浣溪沙·誰念西風獨自涼 納蘭性德

    閱讀(165)

    浣溪沙·誰念西風獨自涼原文:誰念西風獨自涼,蕭蕭黃葉閉疏窗,沉思往事立殘陽。被酒莫驚春睡重,賭書消得潑茶香,當時只道是尋常。浣溪沙·誰念西風獨自涼翻譯及注釋翻譯秋風吹冷,孤獨的情懷有誰惦念?看片片黃葉飛舞遮掩了疏窗,佇立夕陽下,往事追憶

    明清

    虞美人·曲闌深處重相見 納蘭性德

    閱讀(183)

    虞美人·曲闌深處重相見原文:曲闌深處重相見,勻淚偎人顫。凄涼別后兩應同,最是不勝清怨月明中。半生已分孤眠過,山枕檀痕涴。憶來何事最銷魂,第一折枝花樣畫羅裙。虞美人·曲闌深處重相見翻譯及注釋翻譯當年在曲折的回廊深處,我再一次與你相逢

    明清

    為學一首示子侄 彭端淑

    閱讀(158)

    為學一首示子侄原文:天下事有難易乎?為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難矣。人之為學有難易乎?學之,則難者亦易矣;不學,則易者亦難矣。吾資之昏,不逮人也,吾材之庸,不逮人也;旦旦而學之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏與庸也。吾資之聰,倍人也,吾材之敏,倍

    明清

    所見 袁枚

    閱讀(450)

    所見原文:牧童騎黃牛,歌聲振林樾。意欲捕鳴蟬,忽然閉口立。所見翻譯及注釋翻譯牧童騎在黃牛背上,嘹亮的歌聲在林中回蕩。忽然想要捕捉樹上鳴叫的知了,就馬上停止唱歌,一聲不響地站立在樹旁。注釋①牧童:指放牛的孩子。②振:振蕩;回蕩。說明牧童的

    明清

    新雷 張維屏

    閱讀(158)

    新雷原文:造物無言卻有情,每于寒盡覺春生。千紅萬紫安排著,只待新雷第一聲。新雷翻譯及注釋翻譯大自然雖然默默無言,但卻有情,寒盡而帶來春天,悄悄地安排好萬紫千紅的百花含苞待放大自然早已安排好了萬紫千紅,只等春雷一響,百花就將競相開放。

    明清

    己亥雜詩·其五 龔自珍

    閱讀(165)

    己亥雜詩·其五原文:浩蕩離愁白日斜,吟鞭東指即天涯。落紅不是無情物,化作春泥更護花。己亥雜詩·其五翻譯及注釋翻譯浩浩蕩蕩的離別愁緒向著日落西斜的遠處延伸, 離開北京,馬鞭向東一揮,感覺就是人在天涯一般。我辭官歸鄉,有如從枝頭上掉下來

    明清

    遼事雜詩(八首選—) 陳子龍

    閱讀(132)

    遼事雜詩(八首選—)原文:盧龍雄塞倚天開,十載三逢敵騎來。磧里角聲搖日月,回中烽色動樓臺。陵園白露年年滿,城郭青磷夜夜哀。共道安危任樽俎,即今誰是出群才!

    兩漢

    雜詩二首 孔融

    閱讀(562)

    雜詩二首原文:巖巖鐘山首,赫赫炎天路。高明曜云門,遠景灼寒素。昂昂累世士,結根在所固。呂望老匹夫,茍為因世故。管仲小囚臣,獨能建功祚。人生有何常,但患年歲暮。幸托不肖軀,且當猛虎步。安能苦一身,與世同舉厝。由不慎小節,庸夫笑我度。呂望尚不

    南北朝

    擬詠懷二十七首·其二十六 庾信

    閱讀(243)

    擬詠懷二十七首·其二十六原文:蕭條亭障遠,凄慘風塵多。關門臨白狄,城影入黃河。秋風別蘇武,寒水送荊軻。誰言氣蓋世,晨起帳中歌。擬詠懷二十七首·其二十六鑒賞庾信留仕北朝后,常常面對異域風物而起羈旅之嘆。但這首詩所描寫的邊塞景象,并不一

    魏晉

    雜詩·秋風何冽冽 左思

    閱讀(563)

    雜詩·秋風何冽冽原文:秋風何冽冽,白露為朝霜。柔條旦夕勁,綠葉日夜黃。明月出云崖,皦皦流素光。披軒臨前庭,嗷嗷晨雁翔。高志局四海,塊然守空堂。壯齒不恒居,歲暮常慨慷。

    魏晉

    雜詩七首 曹植

    閱讀(326)

    雜詩七首原文:高臺多悲風,朝日照北林。之子在萬里,江湖逈且深。方舟安可極,離思故難任。孤鴈飛南游,過庭長哀吟。翹思慕遠人,愿欲托遺音。形影忽不見,翩翩傷我心。轉蓬離本根,飄飖隨長風。何意回飚舉,吹我入云中。高高上無極,天路安可窮。類此游客

    南北朝

    山中雜詩 吳均

    閱讀(304)

    山中雜詩原文:山際見來煙,竹中窺落日。鳥向檐上飛,云從窗里出。山中雜詩翻譯及注釋翻譯山與天相接的地方繚繞著陣陣云煙,從竹林的縫隙里看灑落下余暉的夕陽。鳥兒歡快地向房檐上飛去,潔白的云兒竟然從窗戶里輕輕地飄了出來。注釋山際:山邊;山與

    魏晉

    雜詩二首 曹丕

    閱讀(335)

    雜詩二首原文:漫漫秋夜長,烈烈北風涼。展轉不能寐,披衣起彷徨。彷徨忽已久,白露沾我裳。俯視清水波,仰看明月光。天漢回西流,三五正縱橫。草蟲鳴何悲,孤雁獨南翔。郁郁多悲思,綿綿思故鄉。愿飛安得翼,欲濟河無梁。向風長嘆息,斷絕我中腸。西北有浮

  • <td id="mii4i"></td>
  • <noscript id="mii4i"><kbd id="mii4i"></kbd></noscript>
  • <tt id="mii4i"></tt>
  • 久久夜色撩人精品国产