1.**在1917年東渡日本前夕,寫下一首救國抱負的著名詩篇,是什么
《大江歌罷掉頭東》:大江歌罷掉頭東,邃密群科濟世窮。
面壁十年圖破壁,難酬蹈海亦英雄。“大江歌罷掉頭東”起句氣勢雄偉,表達了**負笈東渡尋求真理的決心。
“大江歌罷”指剛唱罷令人豪情四起的蘇軾詞《念奴嬌?赤壁懷古》,其詞開篇即有“大江東去,浪淘盡,千古風流人物”的句子。**此處用此典,一是表明其志向的豪邁,二也是為了照應東渡日本橫跨大洋江海的經歷。
“掉頭東”則表明義無反顧的抉擇。梁啟超在1898年戊戌變法失敗后流亡日本時,曾有詩句曰:“前路蓬山一萬重,掉頭不顧吾其東!”梁啟超表達的是離開中國而到日本尋求真理的決心,**此詩句反映的也正是他1917年東渡時立志救國的抱負。
“邃密群科濟世窮”,說的是他到日本求學的目標,即細密地研究多門科學以拯救瀕臨絕境的中國。**自中學始就具有“為中華崛起而讀書”的遠大理想,他所處的時代也正是國內掀起“實業救國”、“科學救國”的呼聲高漲時期,留學潮中的中國青年大多抱有到國外尋求先進思想、先進技術以報效國家、拯救中國的愿望。
故他在國內革命需要時可以放棄在日本的留學,又可以為了革命的需要于1920年到歐洲勤工儉學。 “面壁十年圖破壁”,借達摩面壁修禪的故事反映出詩人刻苦鉆研欲達到的境界和追求。
西來的達摩禪師從長江之南一葦渡江到達嵩山少林寺,在山洞里面壁十年默默修禪,終于將印度佛教成功傳入中國,成為禪宗初祖。**表示東渡留學也要有達摩面壁的精神,而且學成之后要達到如巨龍破壁騰飛的境地。
“破壁”之說源自《歷代名畫記》中所記載的傳說,說南朝著名畫家張僧繇在金陵安樂寺的墻壁上畫了四條沒有眼睛的龍,一經他點出龍的眼睛,巨龍則破壁而出騰空飛去。**將“面壁”和“破壁”巧妙地結合起來,不僅在修辭手法上是一種藝術創造,更重要的是表達出一種不同凡響的人生追求。
“難酬蹈海亦英雄”,則表明他此次為了革命需要放棄留學的豪氣。“難酬蹈海”即難酬蹈海之志的意思。
“蹈海”可有兩種理解,一是跳海殉身之意,如近人陳天華留學日本,為喚醒沉睡的中國民眾,毅然投海自殺,以示警醒;二是到了晚清時,出洋尋求真理亦稱“蹈海”。此處我取第二意,恐更符合**此詩的背景。
2.**東渡日本學習詩中所寫之事
詩里最后一句涉及到故事,使用了用典的手法,故事是留日愛國學生陳天華(《猛回頭》作者)投海自盡以喚起國人的事。
所以由“難酬蹈海亦英雄”,說的是青年時期的**的志向,他要苦苦求索讓民族覺醒,尋找自由、獨立的道路,他希望可以成功,但不成功的話像陳天華那樣投海殉國,也可以算得上是英雄了。詩里涌出的是**抱著必死之心,為民族前途求學的決心。
諷刺的是,不知道總理看到這十年來迅速糜爛的局面,心里會做何感想?但每一個讀書的青年,都應當抱著這種理想而求學,這樣,民族的未來才有希望。希望與您共勉。
3.描寫日本的詩句
富士山 石川丈三
仙客來游云外巔,神龍棲老洞中淵。雪如紈素煙如柄,白扇倒懸東海天。
富士山 室直清
上帝高居白玉臺,千秋積雪擁蓬萊。金雞咿喔人寰夜,海底紅輪飛影來。
富士山 柴野邦彥
誰將東海水,濯出玉芙蓉。蟠地三州盡,插天八葉重。 云霞蒸大麓,日月避中峰。獨立原無競,自為眾岳宗。
題東坡赤壁圖 市河寬齋
孤舟月上水云長,崖樹秋寒古戰場。一自風流屬坡老,功名不復畫周郎。
過赤馬關 伊形質
長風破浪一帆還,碧海遙回赤馬關。三十六灘行欲盡,天邊始見鎮西山。
偶感 西鄉隆盛
幾歷辛酸志始堅,丈夫玉碎恥磚全。一家遺事人知否,不為兒孫買美田
4.鑒真對日本的貢獻及贊美詩句,謝謝啦
鑒真盲目航東海,一片精誠照太清,舍己為人傳道藝,唐風洋溢奈良城。
這是郭沫若在1963年為紀念鑒真逝世一千二百周年而寫的詩句,它熱情謳歌了鑒真崇高的獻身精神,高度評價了鑒真為促進中日兩國人民的友好往來和文化交流所作的貢獻。 鑒真的東渡,形式上是一個僧團組織,實際上卻是一個規模完整的文化技術顧問團。
據《東征傳》(注文:《東征傳》,即《唐大和上東征傳》,日本學者淡海三船(又稱真人元開)根據鑒真的弟子思托所著《鑒真和尚傳》編寫,779年成書,該書比較詳細地記述了鑒真等人東渡日本的事跡。)記載,隨鑒真赴日的人員里,有雕刻玉器的,有雕塑人像的,有鐫〔juan捐〕碑的,有鑄造的,有擅長繪畫和書法的,有精于建筑的,并有許多懂得醫藥的。
他們把當時最成熟的唐代文明全面地介紹到日本去,對日本文化的發展產生了深遠的影響。首先,使日本佛教界發生了很大變化。
經過鑒真的倡導和他的弟子們的努力,律宗(注文:律宗,亦稱“南山宗”,中國佛教宗派之一。)在日本正式確立,成為南都(奈良)六宗之一。
“從此以來,日本律儀,漸漸嚴整,師師相傳,遍于寰宇”,使日本佛教在戒律的傳統上和中國佛教結成了血緣關系。今天日本律宗以鑒真為開山祖,以唐招提寺為總本寺。
鑒真還帶去了中國天臺宗(注文:天臺宗,也稱“法華宗”,中國佛教宗派之一。)的主要著述。
他在唐招提寺曾開講天臺三大部經。后來,經日本最澄和尚的努力,天臺宗成為日本佛教重要的宗派之一,在平安時代(注文:平安時代,日本歷史上幕府政治以前以平安京(今京都)為京城的時代,始于794年,終于1192年。)
大大發展,對平安時代文化的繁榮,起了一定的作用。 鑒真抵日后,在東大寺時,曾奉命為日本校勘佛教經典,他有驚人的記憶力,憑記憶一一勘出了寫本的錯誤。
在建筑方面,鑒真一行也作出重大貢獻。唐招提寺是鑒真和他的弟子們在日本人民的合作下創建的寺院,結構精巧,布局和諧,氣勢雄偉。
金堂所采用的鴟尾(注文:鴟尾,佛殿甍[mong蒙]上(屋脊)兩瑞的裝飾。)、三層斗栱(注文:三層斗栱,木潔構建筑中的一種支承構件,處于柱子屋頂之間,主要由斗形木塊和弓形肘木縱橫交錯層疊而戍,逐層向外挑出,形成上大下小的托座,使屋檐大幅度外伸。)
等建筑方式,完全吸取了唐代建筑的最新成就,對日本的寺院建筑發生了深刻的影響。唐招提寺的金堂、戒壇、講堂等目前依然存在,是日本現存的天平時代最大最美的一群古建筑。
唐招提寺東北部開山堂內,安置著鑒真和尚的坐像,這是鑒真逝世前由思托塑造的。坐像高二尺七寸,是一尊等身大的干漆夾紵像,把鑒真生前的姿態、神情,再現于人們的面前。
這座塑像造型優美,線條柔和,夾紵技術也達到十分純熟的地步。在日本美術史上,鑒真坐像是最早的肖像雕塑,被定為日本的國寶,受到特別的珍視和保護。
唐招提寺的佛像多為干漆夾纻像。我國塑造夾纻像的歷史頗為悠久,早在東晉(317—420年)時就有了這種方法,到唐代很是盛行。
干漆夾紵法分脫胎干漆和木心干漆二種。前者系在泥塑上敷以麻布,再涂漆反復多次,待干燥后去泥土而空余外殼。
后者系在木型上涂漆而成。這種干漆像分量輕,造型厚實,穩重,被稱為唐招提派,對以后日本雕塑佛像也有直接的影響。
鑒真帶到日本的繡像、雕像、畫像、金銅像、書帖等,給日本的造像和佛畫藝術提供了借鑒。大批唐代寫經傳人日本,也成了日本寫經書法的楷模。
文物中的《王右軍(注文:王右軍,即王羲之,東晉書法家,其子王獻之,也是書法家,世稱“二王”。下面的“小王”,即指王獻之,)真跡行書》一帖,《小王真跡行書》三帖,還獻入宮廷。
鑒真弟子中,又有寫一筆好王字的,這對以后日本書法界流行王字也有極大關系,“唐招提寺”門額據傳為孝謙天皇所書,即系王右軍書體,可見其崇尚之一斑。 鑒真一行對日本醫藥學也做出了貢獻。
據《東征傳》記載,鑒真抵日后,除講律授戒外,還“開悲田而救濟貧病”,可見他在那里繼續從事醫療活動,傳播醫藥知識。 自從漢方醫藥傳人日本后,中國藥品通過商船帶往日本的數量、品種很多。
但是,日本人對于藥物的真偽、規格、好壞,還沒有標準可憑。鑒真赴日時盡管視力不行,但是他利用鼻子的嗅覺、舌頭的味覺、手指的觸覺等直覺鑒別方法,把有關藥物的鑒別知識毫無保留地貢獻給日本人民,矯正了不少錯誤。
此外,他還傳授了藥物的收藏、炮制、配合、使用等方面的知識。 在臨癥方面,文獻記載雖然不多,可是鑒真為光明皇太后治療慢性病!效果很好,因而受賜水田一百町,說明他的成績也是很顯著的。
十四世紀以前,日本醫界把鑒真奉為始祖,據傳直到江戶時代(1603—1867年),日本藥袋上還印有鑒真的肖像,可見其影響之深, 據載鑒真赴日時帶去大量的甘蔗和蔗糖,正倉院中收藏過唐代時傳人的蔗糖。有人認為鑒真赴日后可能把榨糖技術傳授給日本人民。
至今,日本人民把鑒真奉為榨糖、縫紉、制豆腐、作醬油的始祖,可見鑒真抵日后,對日本人民的生活也帶來了變化和影響。日本人民以崇敬的心情,緬懷鑒。
5.楊貴妃東渡日本的傳說
翻開史料,有關楊貴妃東渡日本的說法由來已久。
早在二十年代,著名"紅學家"俞平泊先生在《長恨歌》和《長恨歌傳》的質疑等文章中指出,楊貴妃可能并沒有死在馬嵬坡,而是去了日本定居。文章指出,在日本不僅有楊貴妃的墳墓,還有楊貴妃的塑像。
而且,現今的日本沿海邊有一個叫做"久津"的村子,以"楊貴妃之鄉"而聞名。這里的人們相信一個久遠的傳說,當年楊貴妃在馬嵬坡兵變的形勢逼迫下,一名侍女代替她去死了,楊貴妃在遣唐使的幫助下,乘船離開了大唐,經過漫長的時日漂泊至一個村子,就是今日的日本山口縣久津。
山口百惠就是山口家族的一員,看來她聲稱自己是楊貴妃的后裔不是空穴來風的。日本著名的文學作品中,南宮博的《楊貴妃外傳》和渡邊龍策的《楊貴妃復活秘史》中,都有這樣的描述,他們推斷楊貴妃確實沒死而逃到了日本。
日本世代流傳的這些傳說實在出乎國人的意料,而且所有傳說都有根有據,一個中國的貴妃竟然在日本很多地方,都有她的墳墓和塑像,這是不可否認的事實。難道楊貴妃真是逃去了日本?著名比較文學專家嚴紹燾教授從事研究比較文學二十多年,對日本的文化有很多的了解,對于貴妃在日本受到的推崇,嚴紹碭教授做出了這樣的解釋。
采訪:嚴教授:我想這個最早的起源呢,是跟白居易的長恨歌是有關系的,白居易在記述楊貴妃本事的時候呢,他有著名的長恨歌,這樣一首長詩,那么在長詩 的后半部分呢,他表述了對楊貴妃的一種想像,說楊貴妃雖然是她在事變中間人已經死了,但是她的靈魂還是活著的,她的靈魂飄搖到神仙山上,后來呢她和唐明皇所派去的道士在神仙上相遇了。而眾所周知,白居易的《長恨歌》是歷史上描寫楊貴妃和唐玄宗愛情的最為著名的傳世名作。
人們分析長恨歌里寫到的詩句,"馬嵬坡下泥土中,不見玉顏空死處""上窮碧落下黃泉,兩處茫茫皆不見""忽聞海上有仙山,山在虛無縹緲間""其中一人字太真,雪膚花貌參差是"。人們仔細的分析這段詩文,其中"不見玉顏空死處"就是描寫了馬嵬坡上找不到楊貴妃的遺體了。
而此后唐玄宗派一個道士去找尋楊貴妃,結果"上窮碧落下黃泉"都沒有找到,最后道士在仙山上找到了貴妃,而太真恰恰是貴妃出家時的法號。這一系列相似之處讓人們充滿了想像,由于是浪漫風格的詩文,倘若道士真的在仙山上找到了貴妃,這里的仙山究竟指的是哪里,世界上存在這樣的地方嗎?人們陷入了沉思之中。
長恨歌里寫到的稱蓬萊的仙山又在哪里呢?采訪:嚴教授:關于蓬萊山呢,在中日文化史上,具有特別的文化意義,因為呢,在日本的,文學的創作的概念中,他們常常把蓬萊山本身就指為日本本所,因為我們都知道,蓬萊山是中國道教所構思的神仙生活的在大海中的一種神山,但是在日本的文學中呢,常常把蓬萊山作為日本本身,加以演化的,所以這個能劇呢,他多少暗示了楊貴妃在安祿山事變之后,她其實沒有死,她可能到達了日本。但是在和中國的史料中并沒有記載"蓬萊山就是日本"的說法,人們還是陷入了迷惑之中。
采訪:嚴教授:大約在14世紀的后期和15世紀的初期,日本的能開始逐漸的發達起來,能是日本的一種古典戲劇,那么能是以許許多多的生活作為它的題材,其中有一部能是專門以中國的題材作為它的題材來進行創作,那么在文學史上,它有一個專門的名詞叫唐氏能,以唐來代替中國,以唐氏能創作的劇本呢,大概有十幾種,其中呢有一個劇本,就叫做楊貴妃,那么這個能氏劇的楊貴妃,它講了這么一個故事,講了楊貴妃在安史之亂之后,她到了蓬萊山上,那么那跟白居易的長恨歌有所不同,白居易的長恨歌說楊貴妃,人是死了靈魂到了神仙山上,但是這個能氏劇的楊貴妃呢,它說楊貴妃沒有死,楊貴妃到了蓬萊山,在蓬萊山上,她又和唐明皇派來的道士互相見面了,那么基本的情節,還是演繹了長恨歌的構思,但是其中它發生了一個質的改變,就是楊貴妃并沒有死,就在這個蓬萊山。隨著白居易文學在日本的流傳,楊貴妃在11世紀的日本就已經家喻戶曉,楊貴妃逃亡日本的說法也是那時才傳入中國的。
11世紀時,日本的著名作家紫式部根據白居易的長恨歌寫了世界上最長的一部小說《源氏物語》。紫式部是日本的宮廷女官,主要為宮廷內的貴夫人們講述漢學,《源氏物語》就是描述了宮廷內女人的明爭暗斗,而源氏的命運與中國的楊貴妃有很相似之處。
采訪:嚴教授:那么這部小說作家在構思的時候呢,她在開宗名義的第一卷,叫做騰壺,騰壺的這一卷呢,現在研究源氏物語的中國的日本的,大部分學者,都已經基本上有一個共同的認識,就是騰壺這一卷,是以白居易的長恨歌作為基本的構思來展開她的小說的脈絡的。傳說楊貴妃到達日本后,受到日本孝謙皇后的重用,楊貴妃居住的日本宮廷就像是唐朝的建筑模式,最終她由于思念唐玄宗郁郁寡歡,死在日本。
這些傳說和前面的逃亡聯系起來似乎都是可能的事情,但是這些傳說僅僅是傳說,沒有確鑿的證據去證實。更為傳奇是,根據長恨歌中描述,唐玄宗因為思念楊貴妃,命一名道士招魂,結果道士在仙山上找到了楊貴妃,并且帶回了楊貴妃。
6.鑒真東渡日本的作文300字
第一次
742年冬,鑒真及弟子21人,連同四名日本僧人,到揚州附近的東河既濟寺造船,準備東渡。時日本僧手中持有宰相李林甫從兄李林宗的公函,因此地方官揚州倉曹李湊也加以援助。不料鑒真一位弟子道航與一名師弟如海開玩笑說:“人皆高德行業肅清。如如海等少學可停卻矣”,如海信以為真,大怒,便誣告鑒真一行造船是與海盜勾結,準備攻打揚州。當年海盜猖獗,淮南采訪使班景倩聞訊大驚,派人拘禁了所有僧眾,雖然很快放出,但是勒令日本僧人立刻回國,第一次東渡就此夭折。
第二次
744年1月,作了周密籌備后,鑒真等17僧(包括潛藏下來的榮睿、普照),連同雇傭的“鏤鑄寫繡師修文鐫碑等工手”85人,共100余人再次出發。結果尚未出海,便在長江口的狼溝浦遇風浪沉船。船修好后剛一出海,又遭大風,飄至舟山群島一小島,五日后眾人方被救,轉送明州(今浙江寧波)阿育王寺安頓。開春之后,越州(今浙江紹興)、杭州、湖州、宣州(今安徽宣城)各地寺院皆邀請鑒真前去講法,第二次東渡遂結束。
第三次
結束了巡回講法之后,鑒真回到了阿育王寺,準備再次東渡。此事為越州僧人得知,為挽留鑒真,他們向官府控告日本僧人潛藏中國,目的是“引誘”鑒真去日本。于是官府將榮睿投入大牢,遣送杭州。榮睿途中裝病,偽稱“病死”,方能逃離。第三次東渡就此作罷。
第四次
江浙一代既然不便出海,鑒真于是決定從福州買船出海,率30余人從阿育王寺出發。剛走到溫州,便被截住,原來鑒真留在大明寺的弟子靈佑擔心師父安危,苦求揚州官府阻攔,淮南采訪使遂派人將鑒真一行截回揚州。第四次東渡不了了之。
第五次
748年,榮睿、普照再次來到大明寺懇請鑒真東渡。鑒真即率僧人14人,和工匠水手等共35人,陰歷6月28日從崇福寺出發,再次東行。為等順風,出長江后鑒真一行在舟山群島一帶停留了數月,直到11月才能出海。在東海上,該船遭到強大北風吹襲,連續漂流14天才看到陸地,16天后方能上岸,發現已經漂流到了振州(今海南三亞),入大云寺安頓。鑒真在海南停留一年,為當地帶去了許多中原文化和醫藥知識,時至今日,三亞仍有“曬經坡”、“大小洞天”等鑒真遺跡。
之后,鑒真北返,經過萬安州(今海南萬寧)、崖州(今海南海口)、雷州、梧州到達始安郡(今廣西桂林),在始安開元寺鑒真又住了一年,又被迎去廣州講法,途徑端州(今廣東肇慶)時,榮睿病死該地龍興寺。在廣州,鑒真動心前往天竺,被慰留。入夏之后,鑒真繼續動身,經韶州時,普照辭去,臨別之時,鑒真發誓“不至日本國。本愿不遂”。此時,鑒真由于水土不服加之旅途勞頓,又為庸醫所誤,導致雙目失明。過了大庾嶺,鑒真大弟子祥彥又在吉州(今江西吉安)坐化,鑒真十分悲痛。接下來鑒真又經過了廬山、江州(今江西九江)、潤州江寧縣(今江蘇南京),回到了揚州。第五次東渡結束。
第六次
由于鑒真的游歷遍于半個中國,因此聲名大噪。753年,日本遣唐使藤原清河、吉備真備、晁衡等人來到揚州,再次懇請鑒真同他們一道東渡。當時唐玄宗崇信道教,意欲派道士去日本,為日本拒絕,因此不許鑒真出海。鑒真便秘密乘船至蘇州黃泗浦(在今張家港市塘橋鎮鹿苑東渡苑內),轉搭遣唐使大船。隨行人眾24人,其中僧尼17人。11月16日,船隊揚帆出海,此時,普照也于余姚趕來,11月21日,鑒真所乘舟與晁衡乘舟失散,12月6日剩余兩舟一舟觸礁,12月20日,抵達日本薩摩。第六次東渡終于成功。
鑒真帶去很多佛經和醫書到日本。他主持重要佛教儀式,系統講授佛經,成為日本佛學界的一代宗師。他指導日本醫生鑒定藥物,傳播唐朝的建筑技術和雕塑藝術,設計和主持修建了唐招提寺。這座以唐代結構佛殿為藍本建造的寺廟是世界的一顆明珠,保存至今。鑒真死后,其弟子為他制作的坐像。至今仍供奉在寺中,被定為“國寶”。